Študijný plán - Schválený |
študijný program: | anglický jazyk a kultúra (II. stupeň, externá forma) |
študijný odbor: | 11. - filológia |
akademický rok: | 2024/2025 |
Študijná časť |
(min. 100 kreditov) |
Povinné predmety (min. 52 kreditov) |
Blok - Anglický jazyk a kultúra (min. 42 kreditov) |
Na ukončenie štúdia je potrebných 42 kreditov za povinné predmety z Aj. |
|||||||||
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
KAA-FF/2e-ajp-120/22 | Odborný preklad 1PP | 6 | 26sS | H | 1 | Z | prof. Mgr. Vladimír Biloveský, PhD., Mgr. Marianna Bachledová, PhD. |
||
KAA-FF/2e-ajp-121/22 | Konzekutívne tlmočeniePP | 6 | 26sS | H | 1 | Z | PhDr. Miroslava Melicherčíková, PhD. | ||
KAA-FF/2e-ajp-122/22 | Odborný preklad 2PP | 6 | 26sS | H | 1, 2 | L | prof. Mgr. Vladimír Biloveský, PhD. | ||
KAA-FF/2e-ajp3-123/22 | Simultánne tlmočeniePP | 6 | 26sS | H | 2 | Z | doc. PhDr. Martin Djovčoš, PhD., PhDr. Miroslava Melicherčíková, PhD. |
||
KAA-FF/2e-ajp3-124/22 | Sociolingvistika AJPP | 6 | 13sP+13sS | H | 2 | L | doc. PaedDr. Petra Jesenská, PhD. | ||
KAA-FF/2e-ajp-125/22 | Preklad dokumentov EÚPP | 6 | 26sS | H | 3 | Z | Mgr. Anna Slatinská, PhD., Mgr. Marianna Bachledová, PhD. |
||
KAA-FF/2e-ajp-126/22 | Odborná prax | 6 | 150sX | H | 3 | L | doc. PhDr. Martin Djovčoš, PhD., Mgr. Barbora Vinczeová, PhD. |
Blok - Translatologický základ PT (min. 10 kreditov) |
Na ukončenie štúdia je potrebných 10 kreditov za povinné predmety z translatologického základu. |
|||||||||
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
KAA-FF/2e-trs-001/22 | Praxeológia prekladuPP | 5 | 26sP | H | 1 | Z | doc. PhDr. Martin Djovčoš, PhD., doc. PhDr. Anita Huťková, PhD. |
||
KGE-FF/2e-trs-002/22 | Praxeológia tlmočeniaPP | 5 | 2P | H | 2 | Z | prof. PhDr. Zuzana Bohušová, PhD. |
Povinne voliteľné predmety (min. 30 kreditov) |
Na ukončenie štúdia je potrebné absolvovať 2 moduly povinne voliteľných predmetov (každý modul po 2 predmety) za 20 kreditov a 1 translatologický modul (2 predmety) za 10 kreditov - spolu 30 kreditov za povinne voliteľné predmety z Aj.
Blok - Modul 01 - Prekladový AJ |
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
KAA-FF/2e-ajp3-210/22 | Preklad umeleckých textov AJ – SJPP | 5 | 26sS | H | 2 | Z | doc. PaedDr. Jana Javorčíková, PhD., PhDr. Martin Kubuš, PhD. |
||
KAA-FF/2e-ajp-211/22 | Praktikum z audiovizuálneho prekladu | 5 | 26sS | H | 1, 2 | L | Mgr. Matej Laš, PhD. |
Blok - Modul 02 - Tlmočnícky AJ |
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
KAA-FF/2e-ajp-212/22 | Konzekutívne a simultánne tlmočenie v praxiPP | 5 | 26sS | H | 3 | Z | doc. PhDr. Martin Djovčoš, PhD. | ||
KAA-FF/2e-ajp-213/22 | Tlmočenie v EÚ | 5 | 26sS | H | 1 | L | doc. PhDr. Martin Djovčoš, PhD., Mgr. Marianna Bachledová, PhD. |
Blok - Modul 03 - Literárny AJ |
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
KAA-FF/2e-ajs-215/22 | Vybrané kapitoly z anglickej literatúry a kultúryPP | 5 | 26sS | H | 1 | L | doc. PaedDr. Jana Javorčíková, PhD., Mgr. Barbora Vinczeová, PhD. |
||
KAA-FF/2e-ajs-214/22 | Vybrané kapitoly z americkej literatúry a kultúryPP | 5 | 26sS | H | 2 | Z | PhDr. Ľubica Pliešovská, PhD., doc. PaedDr. Jana Javorčíková, PhD., PhDr. Miroslava Melicherčíková, PhD., Mgr. Barbora Vinczeová, PhD. |
Blok - Modul 10 - Translatologický modul 1 |
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
KAA-FF/2e-trs-003/22 | Moderné technológie v preklade | 5 | 13sP+13sS | H | 1 | Z | prof. Mgr. Vladimír Biloveský, PhD., Mgr. Marianna Bachledová, PhD. |
||
KRO-FF/2e-trs-004/22 | Preklad audiovizuálnych textov | 5 | 1P+1S | H | 1 | L | Mgr. Eva Reichwalderová, PhD. |
Blok - Modul 11 - Translatologický modul 2 |
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
KRO-FF/2e-trs-005/22 | Prekladová literatúra a medziliterárne vzťahy | 5 | 1P+1S | H | 1 | Z | Mgr. Eva Reichwalderová, PhD. | ||
KSJK-FF/2e-trs-006/22 | Interpretácia textu a kritika prekladu | 5 | 1P+1S | H | 1 | L | doc. PhDr. Anita Huťková, PhD., Mgr. Eva Reichwalderová, PhD. |
Výberové predmety (min. 18 kreditov) |
Blok - Anglický jazyk a kultúra VP |
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
KAA-FF/2e-ajp-303/22 | Redakčná prax | 3 | 13sS | H | 1 | Z | doc. PhDr. Martin Djovčoš, PhD. | ||
KAA-FF/2e-ajpZ-304/22 | Filozofia prekladu | 3 | 13sS | H | 1 | Z | prof. Leonid Chernovatyi, PhD. | ||
KAA-FF/2e-ajp-305/22 | Konferenčné tlmočnícke cvičenia | 3 | 13sS | H | 1 | L | PhDr. Miroslava Melicherčíková, PhD. | ||
KAA-FF/2e-ajs-306/22 | Vybrané kapitoly zo štylistiky | 3 | 13sS | H | 1 | L | PaedDr. Alena Štulajterová, PhD. | ||
KAA-FF/2e-ajs-303/22 | Vybrané aspekty recepcie americkej literatúry na Slovensku | 3 | 13sS | H | 2 | L | PhDr. Ľubica Pliešovská, PhD. | ||
KAA-FF/2e-ajs-307/22 | Írske štúdie 1 | 3 | 13sS | H | 1, 2 | Z | Mgr. Anna Slatinská, PhD., M.A. James Ó Connell |
||
KAA-FF/2e-ajs-309/22 | Írske štúdie 2 | 3 | 13sS | H | 1, 2 | L | Mgr. Anna Slatinská, PhD., M.A. James Ó Connell |
Štátne skúšky |
Povinné predmety |
Blok - Anglický jazyk a kultúra |
Skratka | Názov | Akt. | Kredit | Rozsah | Ukonč. | Roč. | Sem. | Podmieňujúce | Vyučujúci |
KAA-FF/2e-ass-001/22 | Štátna skúška Diplomová práca s obhajobou | 20 | OB | 3 |
Vysvetlivky:
Rozsah výučby:
d - Dní za semester
h - Hodín za týždeň
r - Hodín za akademický rok
s - Hodín za semester
t - Týždňov za semester
Pokiaľ nie je uvedený žiadny z týchto symbolov, predpokladá sa rozsah výučby "hodín za týždeň".
Spôsob výučby:
P - Prednáška
C - Cvičenie
S - Seminár
L - Laboratórne cvičenie
X - Prax
Pri predmetoch v študijných programoch sa môžu vyskytovať ďalšie znaky:
! - v danom akademickom roku sa predmet nerealizuje
+ - predmet sa nerealizuje, možno od nasledujúceho akademického roku
- - predmet sa realizuje poslednýkrát
* - predmet má viac podmieňujúcich predmetov
PP - profilové predmety študijného programu (osoby zodpovedné za profilový predmet sú
zvýraznené hrubým písmom)