Študijný program | xSjNj-PT(M) - slovenský jazyk a kultúra - nemecký jazyk a kultúra |
Štúdium | stupeň - II. - úplný vysokoškolský, forma - denná, typ - jednoodborové štúdium |
Názov vysokej školy | Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici |
Sídlo vysokej školy | Národná 12, 974 01 Banská Bystrica |
Názov fakulty | Filozofická fakulta |
Sídlo fakulty | Tajovského 40, 97401 Banská Bystrica |
Vedomosti
Absolvent daného študijného programu disponuje širokými teoretickými poznatkami z oblasti translatológie, lingvistiky, germanistiky, literárnej vedy, literatúry nemecky hovoriacich krajín, dejín a reálií nemecky hovoriacich krajín. Ovláda postupy interpretácie, analýzy a komparácie odborných a umeleckých textov. Ovláda nemecký jazyk na vysokej úrovni a základnú terminológiu z ďalších vybraných vedných odborov, predovšetkým z oblasti ekonomiky, turizmu, práva, politiky Európskej únie, techniky a medicíny. Absolvent pozná súvislosti a vzťahy medzi jednotlivými disciplínami, tvoriacimi obsah študijného programu ako aj vzťahy k iným vedným odborom.
Zručnosti a kompetencie
Absolvent daného študijného programu dokáže uplatniť svoje teoretické poznatky v praxi a tvorivo ich aplikovať v rámci prekladateľského a tlmočníckeho procesu, spolu s využitím nadobudnutých praktických zručností: prekladateľských a tlmočníckych kompetencií relevantných pre jednotlivé fázy procesu prekladu a tlmočenia, vrátane notačnej techniky a využívania pamäťového potenciálu. Absolvent dokáže identifikovať problémy pri preklade a ich druhy, ako aj navrhovať ich riešenia. Absolvent dokáže efektívne pracovať s pomôckami a médiami nevyhnutnými pre prácu prekladateľa a tlmočníka, rešeršovať a vytvárať si vlastné glosáre. Je schopný interpretovať získané poznatky a zručnosti, aplikovať ich pri riešení odborných úloh, pri koordinácii čiastkových úloh a v tímovej práci. Dokáže posudzovať, hodnotiť a korigovať preklady iných prekladateľov. Absolvent ovláda princípy interkultúrnej komunikácie, dokáže sprostredkúvať informácie v interkultúrnej a interlingválnej komunikácii, zabezpečovať interkultúrnu a interlingválnu komunikáciu v písomnej i hovorenej forme v rôznych vedných odboroch a štýloch. Dokáže v praxi využívať etické princípy práce prekladateľa a tlmočníka a poznatky z praxeológie prekladu a tlmočenia. Ku kompetenciám absolventa patria okrem odborných teoretických poznatkov a praktických zručností všeobecné spôsobilosti, ktoré sa vyžadujú pre prácu riadiaceho pracovníka v oblasti prekladateľstva a tlmočníctva, napr. organizovanie práce, vedenie tímu, samostatnosť, tvorivosť, flexibilita, adaptabilita a pod.
Získané teoretické vedomosti a praktické zručnosti zodpovedajú najnovšiemu stavu poznania a výsledkom najnovšieho výskumu a úrovni 7 národného kvalifikačného rámca.
Absolvent dokáže aktívne získavať ďalšie informácie pre proces prekladu a tlmočenia, dokáže ich spracovať, kriticky posúdiť a prispievať tak k rozvoju disciplín, tvoriacich obsah študijného programu. Absolvent má schopnosť ďalšieho vzdelávania v predmetnom študijnom programe ako aj v príbuzných študijných odboroch, prípadne ďalších študijných odboroch s cieľom rozšírenia si odborných poznatkov z ďalších vedných odborov, tvoriacich ťažisko oblasti prekladateľskej práce (napr. ekonomika, právo, technika, história, etika).
Prenositeľné spôsobilosti
Absolvent nadobúda štúdiom prenositeľné spôsobilosti, ktoré sú uplatniteľné v ďalšom nadväzujúcom štúdiu a v profesionálnom živote: komunikačné schopnosti a digitálne zručnosti, kreatívne myslenie, schopnosť samostatne stanoviť a špecifikovať skúmaný problém, uvažovať o ňom v súvislostiach a kriticky ho posúdiť, komplexne spracovať a navrhnúť vlastné riešenia, ako aj schopnosť naplánovať a koordinovať tímovú prácu. Absolvent má schopnosť ďalšieho, rozširujúceho alebo celoživotného vzdelávania vo vedných odboroch daného študijného programu a v príbuzných odboroch.
2643001 Prekladateľ cudzích jazykov
2643002 Tlmočník cudzích jazykov
1439001 Riadiaci pracovník (manažér) v oblasti prekladateľstva, tlmočníctva
2310005 Lektor vysokej školy
Otakar Šavel – INTERPRET, Povstalecká cesta 39, 974 09 Banská Bystrica
Ing. Roman Truska - DOLMET, ul. Novozámocká 1347 / 65, 960 01 Zvolen
Filozofická fakulta, Univerzita Komenského v Bratislave, Gondova 2, 811 02 Bratislava
S cieľom čo najlepšej prípravy absolventov študijného programu pre pôsobenie v praxi je študijný program koncipovaný tak, aby odrážal požiadavky trhu práce a aby na ne aktuálne reagoval. Prepojenie teórie a praxe sa realizuje predovšetkým ponukou povinne voliteľných predmetov a implementáciou výsledkov riešených projektov do procesu vzdelávania. Väčšina študentov má prvé kontakty so zamestnávateľmi už počas štúdia. Po ukončení štúdia im to pomáha v rozhodnutí, akým smerom pokračovať prekladateľskej a tlmočníckej praxi.
Za posledné tri roky je zaznamenaná 100%-ná úspešnosť uplatnenia absolventov predmetného študijného programu, čo vyplýva aj z evidencie Úradu práce sociálnych vecí a rodiny SR.
2019
Počet absolventov magisterského štúdia v ŠP učiteľstvo nemeckého jazyka: 2
Počet uchádzačov o zamestnanie USSVAR SR k septembru príslušného roka: 0
2020
Počet absolventov magisterského štúdia v ŠP učiteľstvo nemeckého jazyka: 0
Počet uchádzačov o zamestnanie USSVAR SR k septembru príslušného roka: 0
2021
Počet absolventov magisterského štúdia v ŠP učiteľstvo nemeckého jazyka: 4
Počet uchádzačov o zamestnanie USSVAR SR k septembru príslušného roka: 0
Mgr. Ivana Fodorová: študijný program nemecký jazyk a kultúra;
súčasné pôsobenie: lektorka odborného nemeckého jazyka a prekladateľka nemeckého jazyka z oblasti techniky, stavebníctva, automobilového priemyslu, Trenčianske Teplice
Mgr. Radka Frolová: študijný program nemecký jazyk a kultúra;
súčasné pôsobenie: prekladateľka nemeckého jazyka, Sklené Teplice,
Mgr. Mário Veverka: študijný program nemecký jazyk a kultúra – poľský jazyk a kultúra; doktorand na Inštitúte stredoeurópskych štúdií, Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, stáž v Instytucie Slawistyki Zachodzniej i Południowej Varšavskej univerzity, súčasné pôsobenie: študijno-výskumný pobyt na Fakulte polonistiky Varšavskej univerzity
Mgr. Radka Šťastná: študijný program nemecký jazyk a kultúra – anglický jazyk a kultúra;
súčasné pôsobenie: interná prekladateľka anglických a nemeckých technických textov pre Tetras, s.r.o. Žilina
Mgr. Helga Antalová, PhD., odbor: prekladateľstvo a tlmočníctvo: nemecký jazyk a literatúra, absolventka doktorandského štúdia na Katedre germanistiky, nederlandistiky a škandivanistiky na FF UK Bratislava v ŠP translatológia, pôsobenie na Katedre nemeckého jazyka a literatúry na Pedagogickej fakulte UK v Bratislave, na Katedre germanistiky na FF a na Fakulte európskej verejnej správy Univerzity Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach
Kvalitu študijného programu hodnotili PhDr. Jana Šavelová z prekladateľskej agentúry Otakar Šavel – INTERPRET, Povstalecká cesta 39, 974 09 Banská Bystrica, a Ing. Roman Truska z prekladateľskej agentúry Ing. Roman Truska – DOLMET, ul. Novozámocká 1347 / 65, 960 01 Zvolen.
Pravidlá na utváranie študijných plánov v magisterskom štúdiu sa viažu na nasledujúce východiská:
· obsah študijného programu zodpovedá aspoň 3/5 obsahu študijného odboru,
· študijný program magisterského štúdia je zostavený tak, aby jeho absolvovaním získal študent vysokoškolské vzdelanie,
v ktorom jadro vedomostí tvorí 72 kreditov zo 120 kreditov,
· súčasťou štúdia každého študijného programu je záverečná práca, ktorá spolu s jej obhajobou tvorí jeden predmet,
· magisterský študijný program sa zameriava na získanie teoretických a praktických poznatkov založených na súčasnom stave vedy alebo umenia a na rozvíjanie schopnosti ich tvorivého uplatňovania pri vykonávaní povolania alebo pri pokračovaní vo vysokoškolskom štúdiu v doktorandskom študijnom programe.
Odporúčaný študijný plán (OŠP) je zostavený tak, aby jeho absolvovaním študent splnil podmienky na úspešné skončenie štúdia v rámci štandardnej dĺžky štúdia zodpovedajúcej študijnému programu. Obsahuje názvy povinných, povinne voliteľných predmetov, počet kreditov pre predmety študijného programu, týždennú výmeru hodín v dennej forme štúdia, základné vzdelávacie činnosti a ich výmeru v hodinách, odporúčaný semester štúdia, meno vyučujúceho. Denná forma štúdia je organizovaná tak, že štúdium podľa OŠP zodpovedá v závislosti od študijného programu z hľadiska časovej náročnosti práce študenta rozsahu 1800 hodín za akademický rok vrátane samostatného štúdia a samostatnej tvorivej činnosti (t. j. 30 hodín na jeden kredit). Na základe OŠP si študent zostaví svoj osobný študijný plán. Tento plán určuje časovú a obsahovú postupnosť predmetov študijného programu. Študent si zostavuje študijný plán postupne, sám alebo v spolupráci so študijným poradcom, zápisom predmetov na jednotlivé semestre a roky štúdia.
Zostavovanie študijných plánov sa riadi ustanoveniami Študijného poriadku Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici pre študentov študijných programov akreditovaných od 1. 1. 2013, ktorý určuje organizáciu a uplatňovanie kreditového systému štúdia; čl. 3, ods. 4, 6, čl. 4, 8, link: https://www.ff.umb.sk/studium/studijny-poriadok-umb/
Štruktúra študijných programov FF UMB od AR 2022/2023 a návody pre študentov, link:
https://www.ff.umb.sk/studium/smernice-a-navody-pre-studentov/
Kreditový systém štúdia, link: https://www.ff.umb.sk/app/cmsSiteAttachment.php?ID=6895
Študijný plán študenta určuje časovú a obsahovú postupnosť predmetov študijného programu. Študent si zostavuje študijný plán postupne, sám alebo v spolupráci so študijným poradcom, zápisom predmetov na jednotlivé semestre a roky štúdia podľa odporúčaného študijného plánu (OŠP). OŠP obsahuje názvy povinných, povinne voliteľných predmetov, počet kreditov za predmety, týždennú výmeru hodín, základné vzdelávacie činnosti a ich výmeru v hodinách, odporúčaný semester štúdia, meno vyučujúceho predmetu. Na základe odporúčaného študijného plánu si študent zostaví svoj osobný študijný plán. V prvom roku štúdia si študent zapisuje predmety za minimálne 60 a maximálne 90 kreditov. Kredity sa udeľujú aj za štátnu skúšku s obhajobou záverečnej práce. Študent musí absolvovať všetky povinné predmety a získať predpísaný počet kreditov za povinne voliteľné predmety študijného programu, na ktorý bol prijatý, podľa predpísanej skladby. Ostatné predmety si študent môže sám vybrať z ponuky výberových predmetov vlastného odboru, ale aj z ponuky všetkých predmetov ostatných študijných predmetov, resp. odborov na fakulte a na iných fakultách univerzity. Detailnejšie informácie o predmetoch obsahujú informačné listy predmetov zverejnené v Akademickom informačnom systéme (AIS), v ktorých sú podrobnejšie uvedené požiadavky na absolvovanie predmetu, stručný obsah predmetu, časová záťaž študenta a odporúčaná literatúra.
Štruktúra študijných programov FF UMB od AR 2022/2023 a návody pre študentov, link:
https://www.ff.umb.sk/studium/smernice-a-navody-pre-studentov/
Študijný poriadok Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici pre študentov študijných programov akreditovaných od 1. 1. 2013, link: https://www.ff.umb.sk/studium/studijny-poriadok-umb/ čl. 8
Slov_jaz_kult_komb_Mgr_D_OSP (príloha)
Nem_jaz_kult_komb_Mgr_D_OSP (príloha)
https://ais2.umb.sk/ais/start.do
Bližšie k štruktúre jednotlivých študijných programov:
https://www.ff.umb.sk/app/cmsSiteAttachment.php?ID=8607
Celkový počet kreditov ŠP na riadne skončenie štúdia: 120 ECTS kreditov
Prekladateľské kombinačné ŠP
Translatologický spoločný základ – 20 kreditov
z toho počet kreditov za povinné predmety: 10
z toho počet kreditov za povinne voliteľné predmety: 10 (5+5)
1. aprobácia a 2. aprobácia spolu – 82 kreditov
Štátna skúška. Diplomová práca s obhajobou: 20
Počet kreditov za povinné predmety slovenský jazyk a kultúra: 21
Počet kreditov za povinne voliteľné predmety: 20 (10+10)
Počet kreditov za výberové predmety – 18 kreditov
Bližšie k štruktúre jednotlivých študijných programov: https://www.ff.umb.sk/app/cmsSiteAttachment.php?ID=8607
Počet kreditov na riadne ukončenie štúdia je 120 v ŠP s dvojročnou štandardnou dĺžkou. Na riadne ukončenie štúdia musí študent získať predpísaný počet kreditov absolvovaním všetkých predmetov stanovených študijným plánom: 52 kreditov za povinné predmety (z toho 21 kreditov za povinný modul A v aprobácii slovenský jazyk a kultúra a 10 kreditov za translatologický základ; ďalších 21 kreditov získa v rámci povinného modulu B v druhej aprobácii), 30 kreditov za povinne voliteľné predmety (konkrétne 20 kreditov za dva povinne voliteľné profilové moduly a 10 kreditov za povinne voliteľný translatologický modul) a 18 kreditov za výberové predmety; obhájiť záverečnú prácu a vykonať štátnu skúšku (20 kreditov). Štátna skúška pozostáva z kolokviálnej obhajoby diplomovej práce. Ďalšie podmienky pre priebeh štúdia, vrátane podmienok štátnych skúšok, pravidiel na opakovanie štúdia a pravidiel na predĺženie, prerušenie štúdia upravuje Študijný poriadok Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici pre študentov študijných programov akreditovaných od 1. 1. 2013, čl. 21, 24, 25, link: https://www.ff.umb.sk/studium/studijny- poriadok-umb/
Podmienky na riadne skončenie štúdia v konkrétnom študijnom programe (s uvedením potrebného počtu kreditov v rámci jednotlivých typov predmetov/blokov) sú konkretizované v dokumente Sprievodca štúdiom na Filozofickej fakulte UMB v Banskej
Bystrici: https://www.ff.umb.sk/studium/sprievodca-studiom/.
Celkový počet kreditov ŠP na riadne skončenie štúdia: 120 ECTS kreditov
Prekladateľské kombinačné ŠP
Translatologický spoločný základ – 20 kreditov
z toho počet kreditov za povinné predmety: 10
z toho počet kreditov za povinne voliteľné predmety: 10 (5+5)
1. aprobácia a 2. aprobácia spolu – 82 kreditov
Štátna skúška. Diplomová práca s obhajobou: 20
Počet kreditov za povinné predmety nemecký jazyk a kultúra: 21
z toho za odbornú prax: 6
Počet kreditov za povinne voliteľné predmety: 20 (10+10)
Počet kreditov za výberové predmety – 18 kreditov
Hodnotenie študijných výsledkov študenta v rámci študijného predmetu sa uskutočňuje priebežnou kontrolou počas výučbovej časti semestra a na ich základe záverečným ukončením študijných povinností. Formy hodnotenia a ich podiel na celkovom hodnotení štúdia je uvedený v informačnom liste predmetu. Absolvovanie predmetu sa zvyčajne hodnotí známkou (pri niektorých predmetoch sa v súlade s informačným listom predmetu používa aj hodnotenie „absolvoval“ alebo „neabsolvoval“). Hodnotenie vyjadruje kvalitu osvojenia vedomostí alebo schopností v súlade s výsledkami vzdelávania uvedenými v informačnom liste predmetu. Hodnotenie známkou sa uskutočňuje na základe celkovej percentuálnej úspešnosti študenta vo všetkých formách hodnotenia študijných výsledkov v rámci predmetu podľa klasifikačnej stupnice, ktorú tvorí šesť klasifikačných stupňov (A, B, C, D, E, FX).
Študent úspešne absolvoval predmet a získal zaň kredity, ak jeho výsledky boli ohodnotené niektorým z klasifikačných stupňov od A po E, alebo získal hodnotenie „absolvoval“. Za vypísanie dostatočného počtu termínov a ich dodržanie zodpovedá vedúci pracoviska, ktoré predmet zabezpečuje. Podvádzanie pri vykonávaní študijnej povinnosti sa pokladá za disciplinárny priestupok. Vyučujúci po zohľadnení závažnosti priestupku rozhodne o opatrení (špecifikovanom v čl. 18, bode 7 Študijného poriadku).
Osoby zodpovedné za hodnotenie predmetu zapisujú výsledky ukončenia študijnej povinnosti v predmete v stanovených termínoch v AIS. Ak študent nezískal kredity za predmet v riadnom termíne, má právo na jeden opravný termín. Ak sa riadneho alebo opravného termínu z objektívnych dôvodov akceptovaných skúšajúcim nezúčastnil, má právo prihlásiť sa na iný z vypísaných termínov. Podmienky na úspešné absolvovanie predmetu sú uvedené v informačnom liste predmetu a vyučujúci ich zverejní na začiatku semestra. Riadny i opravný termín musí byť v AIS riadne vyznačený. Nesplnenie podmienok v riadnom i v opravnom termíne zapisuje učiteľ do AIS. Študent, ktorý z vážnych zdravotných alebo osobných dôvodov nemôže vykonať študijné povinnosti v stanovenom termíne, môže ich na základe odsúhlasenej písomnej žiadosti vykonať v inom určenom termíne.
Kontrolu priebehu štúdia študenta vykonáva študijné oddelenie po absolvovaní časti štúdia určenej študijným programom alebo študijným poriadkom. Formu kontroly priebehu štúdia predstavujú kontrolné etapy štúdia určené študijným poriadkom UMB.
Podmienkou na úspešné absolvovanie štúdia je vykonanie štátnej skúšky v súlade s akreditovaným študijným programom. Podmienkou ukončenia štúdia študijného programu je aj záverečná práca, ktorá spolu s jej obhajobou tvorí jeden predmet; obhajoba záverečnej práce patrí medzi štátne skúšky. Priebeh štátnej skúšky je verejný. Rozhodovanie skúšobnej komisie o výsledkoch štátnej skúšky sa uskutoční na neverejnom zasadnutí skúšobnej komisie. Členmi komisie na štátnej skúške sú
vysokoškolskí učitelia pôsobiaci vo funkciách profesorov a docentov a ďalší odborníci schválení príslušnou vedeckou radou.
Výsledok štátnej skúšky sa hodnotí známkou podľa šesťstupňovej klasifikačnej stupnice. Ak študent v magisterskom štúdiu nevyhovel na štátnej skúške v riadnom termíne, môže štátnu skúšku vykonať v opravnom termíne. Ak študent nebol úspešný na štátnej skúške, má možnosť si ju zapísať ešte raz, maximálne však do dvoch rokov po skončení štandardnej dĺžky štúdia. V prípade druhého zápisu na štátnu skúšku po jej neúspešnom vykonaní je študent vylúčený zo štúdia.
Celkové hodnotenie štúdia študijného programu sa vykonáva po splnení všetkých povinností predpísaných študijným programom vrátane vykonania štátnej skúšky. Vyjadruje stupňami „prospel s vyznamenaním“, „prospel“. Stupňom „prospel s vyznamenaním“ sa študent druhého stupňa štúdia hodnotí, ak jeho vážený študijný priemer je najviac 1,25; na štátnej skúške alebo štátnych skúškach bol klasifikovaný stupňom „A“. V ostatných prípadoch sa študent hodnotí stupňom „prospel“.
Overovanie výstupov vzdelávania sa riadi Študijným poriadkom Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici pre študentov študijných programov akreditovaných od 1. 1. 2013, čl. 18, 19, ods. 1, 2, čl. 21, čl. 23, link: https://www.ff.umb.sk/studium/studijny-poriadok- umb/
Hodnotenie študijných výsledkov študenta/študentky v rámci študijného predmetu sa uskutočňuje priebežnou kontrolou počas výučbovej časti semestra (kontrolné otázky, písomné testy, úlohy na samostatnú prácu, semestrálne práce, referát na seminári a pod.) a na ich základe záverečným ukončením študijných povinností. Formy hodnotenia a ich podiel na celkovom hodnotení štúdia je uvedený v informačnom liste predmetu. Súčet podielov jednotlivých foriem hodnotenia na celkovom hodnotení štúdia predmetu je 100 %. Absolvovanie predmetu sa zvyčajne hodnotí známkou. Pri niektorých predmetoch sa v súlade s informačným listom predmetu používa aj hodnotenie „absolvoval“ alebo „neabsolvoval“. Hodnotenie vyjadruje kvalitu osvojenia vedomostí alebo schopností v súlade s výsledkami vzdelávania uvedenými v informačnom liste predmetu. Hodnotenie známkou sa uskutočňuje na
základe celkovej percentuálnej úspešnosti študenta vo všetkých formách hodnotenia študijných výsledkov v rámci predmetu podľa klasifikačnej stupnice, ktorú tvorí šesť klasifikačných stupňov: A, B, C, D, E, FX.
Detailné podmienky na overovanie a hodnotenie výstupov vzdelávania sú stanovené v Študijnom poriadku Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. Článok 18 obsahuje pravidlá kontroly štúdia, článok 19 kontrolné etapy, článok 20 definuje vážený študijný priemer. Články 21 a 22 detailne popisujú podmienky a pravidlá pre štátne skúšky a záverečné práce. Článok 23 stanovuje podmienky pre celkové hodnotenie štúdia.
Študijný poriadok Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici pre študentov študijných programov akreditovaných od 1. 1. 2013,
link: https://www.ff.umb.sk/studium/studijny-poriadok-umb/
čl. 18, 19, 20, 21, 22, 23.
O uznaní predmetov, resp. prenose kreditov a hodnotení rozhoduje dekan na návrh prodekana pre pedagogickú činnosť v súlade s vnútornými predpismi fakulty. Absolvovanie predmetu v rámci študentskej mobility (napr. Erasmus), na ktorú bol študent vyslaný fakultou, sa uznáva na základe výpisu výsledkov štúdia. Výpis sa stáva súčasťou osobnej študijnej dokumentácie študenta.
Študent Filozofickej fakulty UMB v Banskej Bystrici môže požiadať o uznanie absolvovaných predmetov, resp. prenos kreditov a hodnotení, ak predmet úspešne absolvoval v štúdiu, ktoré nebolo riadne skončené, a ak od absolvovania predmetu neuplynulo viac ako 5 rokov. Za úspešné absolvovanie predmetu v riadne ukončenom štúdiu, za ktoré bol priznaný akademický titul, nie je možné uznať kredity a hodnotenie.
Ďalšie pravidlá a procesy uznávania štúdia alebo jeho časti upravuje Usmernenie k uznávaniu predmetov na FF UMB, ktoré je dostupné na https://www.ff.umb.sk/studium/studijne-oddelenie/usmernenie-k-uznavaniu-predmetov-na-ff-umb.html; Smernica č. 11/2021 o udeľovaní ECTS kreditov za extrakurikulárne aktivity na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici: https://www.umb.sk/studium/student/kreditovy-system-studia/uznavanie-extrakurikularnych-aktivit-na-umb/ a odsek 9 článku 15 Študijného poriadku Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici pre študentov študijných programov akreditovaných od 1. 1. 2013: https://www.ff.umb.sk/studium/studijny-poriadok-umb/
Uznávanie dokladov o vzdelaní: https://www.umb.sk/studium/student/uznavanie-dokladov-o-vzdelani.html
Filozofická fakulta Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici má precízne vypracované a sformulované podmienky na uznávanie štúdia alebo jeho časti v príslušných vnútorných predpisoch: v Študijnom poriadku Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, v Usmernení k uznávaniu predmetov na FF UMB a v Smernici č. 11/2021 o udeľovaní ECTS kreditov za extrakurikulárne aktivity na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici.
Podľa čl. 15, ods. 9 Študijného poriadku Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici pre študentov študijných programov akreditovaných od 1. 1. 2013 rozhoduje o uznaní predmetov, resp. prenose kreditov a hodnotení dekan na návrh prodekana pre pedagogickú činnosť v súlade s vnútornými predpismi fakulty. Absolvovanie predmetu v rámci študentskej mobility (napr. Erasmus), na ktorú bol študent vyslaný fakultou, sa uznáva na základe výpisu výsledkov štúdia. Výpis sa stáva súčasťou osobnej študijnej dokumentácie študenta.
V Usmernení k uznávaniu predmetov na FF UMB sú uvedené podmienky a postup na uznanie predmetov absolvovaných v predchádzajúcom štúdiu.
Podľa základných ustanovení Smernice č. 11/2021 o udeľovaní ECTS kreditov za extrakurikulárne aktivity na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici môžu byť extrakurikulárne aktivity študentov UMB realizované ako súčasť formálneho a neformálneho vzdelávania a informálneho učenia sa. Tieto aktivity rozvíjajú profesijné kompetencie a prenositeľné spôsobilosti študentov, ale nie sú súčasťou akreditovaných študijných programov, t. j. nie sú upravené v rámci učebných osnov predmetov. Môže ísť o študentské stáže, dobrovoľnícke činnosti, umelecké činnosti, aktívnu účasť na vedeckých, odborných alebo umeleckých konferenciách, workshopoch, seminároch, vzdelávacích programoch neformálneho vzdelávania alebo iných činnostiach, ktoré doteraz neboli ocenené kreditmi ECTS v rámci študijných programov UMB alebo iných domácich či medzinárodných inštitúcií.
Študijný poriadok Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici pre študentov študijných programov akreditovaných od 1. 1. 2013, link: https://www.ff.umb.sk/studium/studijny-poriadok-umb/ čl. 15, ods. 9
Usmernenie k uznávaniu predmetov na FF UMB, link: https://www.ff.umb.sk/studium/studijne-oddelenie/usmernenie-k-uznavaniu-predmetov-na-ff-umb.html
Smernica č. 11/2021 o udeľovaní ECTS kreditov za extrakurikulárne aktivity na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici, link:
https://www.umb.sk/studium/student/kreditovy-system-studia/uznavanie-extrakurikularnych-aktivit-na-umb/
Uznávanie dokladov o vzdelaní: https://www.umb.sk/studium/student/uznavanie-dokladov-o-vzdelani.html
Témy záverečných prác sa schvaľujú, zverejňujú a prideľujú študentom v zmysle platných ustanovení Študijného poriadku Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici pre študentov študijných programov akreditovaných od 1. 1. 2013, čl. 22, link: https://www.ff.umb.sk/studium/studijny-poriadok-umb/ a Smernice č. 9/2021 o záverečných, rigoróznych a habilitačných prácach na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici, čl. 2, 3, 4, link: https://www.ff.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=a&ID=23830
Pri formulovaní tém sa prihliada na profil absolventa študijného programu, ale aj motiváciu konkrétneho študenta a na prebiehajúce aktuálne výskumné projekty.
Témy záverečných prác na akademický rok 2021/22
Poetika próz Václava Pankovčína
Tematické registre Víťa Staviarskeho
Rodinné konfigurácie v prózach Vandy Rozenbergovej
Slovenská fantastika v premenách času: od knihy k televíznemu seriálu (analýza a komparácia vybraných mytologických motívov a tém)
Juraj Palkovič a jeho Muza ze slovenských hor (literárnohistorické kontexty a interpretácie)
Vanovičove dialógy s literatúrou na pozadí intímneho života a dobového kontextu
Komunikačný register turistov
Motivačná a slovotvorná charakteristika vlastných mien dopravných prostriedkov
Motivačná a slovotvorná charakteristika vlastných mien drahokamov a výrobkov z drahokamov
Jazyková krajina Banskej Štiavnice a Kremnice
Štylistika publicistiky racionálneho typu (90. roky – súčasnosť) Hovorová slovenčina v medzigeneračnej komunikácii
Sociolekt dopravcov a prepravcov v kontrastívnom vymedzení (90. roky – súčasnosť)
Využitie softvérových aplikácií pri analýzach textu
Metafora v reklame na automobil
Slovná zásoba nárečia vo vybranej obci
Historické učebnice slovenského jazyka v kontexte dejín jazyka a jazykovedy
Nominačné procesy speleoným vo vybranom geomorfologickom celku Slovenskej republiky
K vybraných problémom používania verb v písomnom prejave ukrajinských a ruských študentov hovoriacich po slovensky
Manipulácia a persuázia v mediálnom komunikáte videoblogov
Témy záverečných prác na akademický rok 2022/23
Výskum multimodálnej semiosféry urbánneho prostredia (na príklade vybraných banskobystrických ulíc)
Toponymia ako zdroj lokálnej a regionálnej identity (na príklade Partizánskej Ľupče)
Lexikálno-sémantická a komunikačná charakteristika vysokoškolského sociolektu
Jazyková krajina Kremnice
Manipulačno-komunikačné koncepcie vo vojnovom spravodajstve
Publicistika racionálneho/emocionálneho typu v elektronickom prostredí
Jazyková krajina Vranova nad Topľou
Kultúrnošpecifické frazeologizmy optikou translatológie
Komunikačné zlozvyky (vybraných osobností politického života)
Aktívnosť a neaktívnosť v sémantickej štruktúre výpovedí v Slovenskom národnom korpuse
Vyjadrovanie emocionality v rečových prejavoch
Prózy Petra Karvaša v 40. a 50. rokoch 20. storočia
Múzy ako poetické rekvizity vo vybraných textoch slovenskej a svetovej poézie
Bernolákovské polemiky medzi konverzáciou a konfrontáciou
Keď rodina zlyháva... Motív rodiny v literatúre pre deti a mládež
Cesta prózy Christiana Heinricha Spießa – Hugo a Kleta
Literárnokritická iniciatíva Milana Jurča
Timravino odkrývanie ľudského vnútra v prózach po roku 1918
Témy záverečných prác na akademický rok 2023/24
Vybrané jazykové chyby v písomnom prejave ukrajinských a ruských študentov hovoriacich po slovensky
Koncept domova v slovenčine (kognitívno-lingvistická sonda)
Prieniky jazyka a kultúry v transkultúrnej tvorbe Chimamandy Ngozi Adichiovej
Červená a jej odtiene v jazyku
Súčasný politický žargón a jeho pragmaštylistické charakteristiky
Morfologické osobitosti neoficiálnych komunikátov obyvateľov vybranej obce z generačného hľadiska
Modelovanie živých osobných mien vybranej obce výber konkrétnej lokality – po dohode so školiteľom
Jazyková krajina Banskej Štiavnice
Lexikálno-sémantická a etnolingvistická charakteristika montanoným
Aktívnosť a neaktívnosť v sémantickej štruktúre výpovedí v Slovenskom národnom korpuse
Vyjadrovanie emocionality v rečových prejavoch
Materstvo v súčasnej slovenskej literatúre
Irena Brežná ako esejistka a reportérka
Obraz Poliakov a Poľska v slovenskej literatúre 19. storočia. Interpretácia vybraných textov
Cesta prózy Ch. H. Spiessa Hugo a Kleta
Literárnokritická iniciatíva Milana Jurča: Reinterpretačný akcent kritika – odstraňovanie interpretačných deformácií z diel literatúry pre deti a mládež a literatúry faktu.
Modernistické tendencie v slovenskej poézii pred Kraskom: Tvorba autorov básnickej medzigenerácie: oscilácia medzi modelovaním národného života a subjektívneho prežívania skutočnosti. Interpretácia básnických postojov k národnej emancipácii a intímnych drám subjektu.
Znovuobjavenie dystopie v literatúre pre mládež
Der Gebrauch der schriftlichen Sprache im ausgewählten öffentlichen Raum Wiens (Používanie písomného jazyka vo vybranom verejnom priestore mesta Viedeň)
Sprachliche und nichtsprachliche Mittel der Expressivität in der Kommunikation in sozialen Netzwerken (Jazykové a nejazykové prostriedky expresivity v komunikácii na sociálnych sieťach)
Kommentierte Übersetzung des ausgewählten Fachtextes (Komentovaný preklad vybraného odborného textu)
Coronavirus und Wortbildung (Koronavírus a slovotvorba)
Bergsymbolik und Bergmetaphern in den ausgewählten Werken der deutschen Romantik (Symbolika hôr a metafory hory in vybraných dielach nemeckého romantizmu)
Menschenhass oder Menschenscheu. Misantrophen in der deutschsprachigen Literatur (Nenávisť voči ľudom alebo strach z ľudí. Mizantropy v literatúre nemecky hovoriacich krajín)
Sprachenvielfalt im intraurbanen Raum von Banská Bystrica und Zvolen (komparative Analyse) (Jazyková rozmanitosť vo verejnom priestore miest Banská Bystrica a Zvolen (komparatívna analýza)
Semiotische Gestaltung der Sprachlandschaft im Stadtzentrum von Žilina (Semiotický obraz jazykovej krajiny v centre mesta Žilina)
Sprachlandschaft aus Sicht der Rezipienten (Passanten) (Am Beispiel der Kommunikate in der Stadt Zvolen) Jazyková krajina z pohľadu recipienta (Na príklade komunikátov vo Zvolene)
Die Übertragung kulturspezifischer Elemente und der Informationsverlust bei der Untertitelung und Synchronisation im Sprachenpaar Deutsch-Slowakisch (Preklad kultúrnych špecifík a vynechanie informácie pri titulkovaní a dabingu v jazykovom páre nemčina-slovenčina)
Pravidlá pri zadávaní, spracovaní, oponovaní, obhajobe a hodnotení záverečných prác v študijnom programe.
Študent magisterského štúdia je povinný zvoliť si tému záverečnej práce najneskôr do konca predposledného akademického roka svojho štúdia a prihlásiť sa na tému záverečnej práce v termíne určenom harmonogramom fakúlt prostredníctvom AIS. Témy diplomových prác sa zverejnia v AiS2 v termíne stanovenom v harmonograme akademického roka. Za zverejnenie tém zodpovedá vedúci školiaceho pracoviska alebo ním poverená osoba. Študent sa na schválenú tému práce prihlási prostredníctvom AiS2 v termínoch určených harmonogramom štúdia. Zadanie záverečnej práce sa eviduje v AiS2. Náležitosti zadania záverečnej práce sú stanovené v AiS2. Osoba zodpovedná za uskutočňovanie, rozvoj a zabezpečenie kvality študijného programu alebo vedúci školiaceho pracoviska potvrdí v AiS2 študentovi zadanie záverečnej práce a vedúceho. Formálna úprava a štruktúra práce je špecifikovaná v Smernici č. 9/2021 o záverečných, rigoróznych a habilitačných prácach na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici (odkaz – pozri nižšie). Študent odovzdá záverečnú prácu do termínu stanoveného harmonogramom akademického roka príslušnej fakulty. Práca sa odovzdáva v elektronickej podobe prostredníctvom systému evidencie záverečných prác v AiS2 podľa vnútorného predpisu fakulty. Obhajoba záverečnej práce patrí medzi štátne skúšky. Štátna skúška v danom študijnom programe pozostáva z kolokviálnej obhajoby diplomovej práce, ktorá sa vykoná pred skúšobnou komisiou, tvorenou najmenej štyrmi členmi. Priebeh obhajoby záverečnej práce, ktorá obsahuje utajované skutočnosti alebo osobné údaje, sa riadi § 62a zákona o vysokých školách. Záverečná práca sa zverejňuje a sprístupňuje verejnosti prostredníctvom Centrálneho registra záverečných prác.
Odkazy súvisiace s pravidlami a postupmi týkajúcimi sa záverečnej práce v študijnom programe:
Študijný poriadok Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici pre študentov študijných programov akreditovaných od 1. 1. 2013, čl. 21, 22, link: https://www.ff.umb.sk/studium/studijny-poriadok-umb/
Smernica č. 9/2021 o záverečných, rigoróznych a habilitačných prácach na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici, link:
https://www.ff.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=a&ID=23830
Návod na vloženie záverečnej práce do AIS2, link: https://www.ff.umb.sk/app/cmsSiteAttachment.php?ID=8189
Možnosti a postupy účasti na mobilitách študentov.
Študenti študijného programu majú zabezpečený prístup a podporu pre realizáciu časti svojho štúdia v podobe zahraničného študijného pobytu a praktickej stáže prostredníctvom fakultných a univerzitných administrátorov pre medzinárodné vzťahy. Postup pre študentov, ktorí odchádzajú na zahraničný študijný pobyt, praktickú stáž, resp. jazykový kurz, určujú: Smernica č. 1/2020
o študentských zahraničných študijných pobytoch, praktických stážach, jazykových kurzoch a ich vzťahu k štúdiu na FF UMB (link: https://www.ff.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=a&ID=23440) a Smernica č. 4/2019 o mobilitách ERAZMUS+ na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici (link: https://www.ff.umb.sk/app/cmsSiteAttachment.php?ID=7215) (o organizácii individuálnych mobilít pozri viac v bode 8f tohto spisu).
V súvislosti s realizáciou študijných pobytov využíva systém štúdia zhromažďovanie a prenos kreditov v súlade s pravidlami obsiahnutými v študijnom programe v nadväznosti na predpisy Študijného poriadku Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici pre študentov študijných programov akreditovaných od 1. 1. 2013, čl. 11, ods. 5 – 7, čl. 15, ods. 9, link: https://www.ff.umb.sk/studium/studijny-poriadok-umb/
Možnosti štúdia v zahraničí, link: https://www.umb.sk/medzinarodne-vztahy/som-student-umb/
https://www.ff.umb.sk/medzinarodna-spolupraca/studium-v-zahranici/
Pravidlá dodržiavania akademickej etiky a vyvodzovania dôsledkov.
Pravidlá dodržiavania akademickej etiky umožňujú podporovať mravné konanie a aktívne vystupovať proti všetkým neetickým praktikám. Akademická etika študentov predpokladá plnenie študijných povinností bez podvodov, klamstiev a v súlade s akademickými štandardmi vo svete, ale aj s univerzitnými predpismi a legislatívou. Etické zásady sú tvorené v súlade s cieľom Univerzity Mateja Bela podporovať humánne hodnoty a vytvárať dôstojné akademické prostredie. V nadväznosti na tento cieľ je pre študentov v rámci bloku profilových predmetov zaradený aj povinne voliteľný predmet etika vedy a techniky.
Etický kódex študenta Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, link:
Štatút etickej komisie študentov, link:
https://www.umb.sk/univerzita/univerzita/o-univerzite/akademicka-etika-umb/eticka-komisia/statut-etickej-komisie- studentov.html
Všeobecné etické zásady vedeckovýskumnej, publikačnej či inej tvorivej činnosti zamestnankýň a zamestnancov FF UMB, link:
https://www.ff.umb.sk/app/cmsSiteAttachment.php?ID=8561
Postupy aplikovateľné pre študentov so špeciálnymi potrebami.
Podmienky, pravidlá a postupy štúdia v prípade študentov so špeciálnymi potrebami sú konkretizované v osobitných dokumentoch, a to predovšetkým v Sprievodcovi štúdiom pre študentov so špecifickými potrebami na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici, link: https://www.ff.umb.sk/app/cmsSiteAttachment.php?ID=7168 čl. 6, 8, 9. V dokumente je špecifikované: vymedzenie pojmu
„študent so špecifickými potrebami (ŠP)“ a jeho presná charakteristika podľa typu znevýhodnenia či ochorenia, práva
a zodpovednosti uchádzača/študenta so ŠP, práva a zodpovednosť UMB, postup pri podaní žiadosti o primerané úpravy a podporné služby študenta so ŠP, úlohy univerzitného a fakultného koordinátora, materiálno-technické podmienky pre danú kategóriu študentov a predkladanie a vybavovanie žiadosti študenta o podporu štúdia.
Študent so špeciálnymi potrebami nájde požadované informácie (vrátane postupu v prípade záujmu študovať na UMB) priamo na
webe univerzity, link:
https://www.umb.sk/studium/student/student-so-specifickymi-potrebami/informacie-pre-studentov-so-specifickymi- potrebami.html, resp. na webe Filozofickej fakulty UMB, link:
https://www.ff.umb.sk/studium/koordinatorka-pre-studentov-so-specifickymi-potrebami/.
Študentom so špeciálnymi potrebami je na FF UMB k dispozícii aj fakultná koordinátorka Mgr. Jana Daubnerová, PhD. (pozri posledný odkaz).
Postupy podávania podnetov a odvolaní zo strany študentov.
Každý študent môže podať podnet alebo sťažnosť v zmysle smernice č. 2/2017 o vybavovaní sťažností na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici, ak nadobudne pocit, že došlo k nespravodlivého zaobchádzaniu. Ak má pochybnosti o objektivite svojho hodnotenia, má možnosť požiadať o prešetrenie postupu zo strany vyučujúceho. Študijný poriadok UMB vymedzuje ako úlohu študijných oddelení aj vybavovanie podnetov, sťažností a žiadostí študentov všetkých foriem a stupňov štúdia. Poradenstvo o možnostiach využitia prostriedkov nápravy poskytuje tiež študijný poradca.
Študijný poriadok Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici pre študentov študijných programov akreditovaných od 1. 1. 2013, link:
https://www.ff.umb.sk/studium/studijny-poriadok-umb/ čl. 17
Smernica č. 2/2017 o vybavovaní sťažností na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici, link: https://www.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=i&ID=6740
Pravidlá pri zadávaní, spracovaní, oponovaní, obhajobe a hodnotení záverečných prác v študijnom programe.
Pravidlá pri zadávaní, spracovaní, oponovaní, obhajobe a hodnotení záverečných prác v danom študijnom programe sú stanovené v Smernici č. 9/2021 o záverečných, rigoróznych a habilitačných prácach na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici, podľa ktorej sa zabezpečuje jednotný postup pri úprave, bibliografickej registrácii, sprístupňovaní, uchovávaní záverečných, rigoróznych a habilitačných prác vypracovaných a obhájených na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici. Záverečná práca je neoddeliteľnou súčasťou štúdia na vysokej škole v zmysle zákona o vysokých školách. Jej obhajoba patrí medzi štátne skúšky.
Smernica č. 9/2021 o záverečných, rigoróznych a habilitačných prácach na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici
https://www.ff.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=a&ID=23830
Možnosti a postupy účasti na mobilitách študentov.
Študenti FF UMB majú možnosť absolvovať časť štúdia na hostiteľskej vysokej škole. Pre štúdium cudzích jazykov, v danom študijnom prípade pre štúdium nemeckého jazyka, je štúdium v zahraničí osobitným prínosom. Filozofická fakulta má definované možnosti štúdia na hostiteľskej univerzite, resp. stáže pre študentov.
Erasmus+ mobility sa môžu zúčastniť študenti, ktorí sú riadne zapísaní na vysokej škole na štúdium, ktoré sa končí získaním uznávaného titulu. Mobilita prebieha na základe medziinštitucionálnej dohody medzi domácou a hostiteľskou vysokou školou, ktoré musia mať udelenú Chartu vysokoškolského vzdelávania Erasmus. Výber študentov na mobility organizuje vysielajúca vysoká škola. Výberový proces musí prebiehať transparentne a spravodlivo.
Mobility študentov v programe Erasmus+ sú realizované v rámci projektov 103 – mobility jednotlivcov medzi krajinami programu a 107 – mobility jednotlivcov medzi krajinami programu a partnerských krajinami.
Štúdium v zahraničí – študent môže absolvovať študijný pobyt na partnerskej vysokej škole v zahraničí v dĺžke 3 až 12 mesiacov. Študent môže získať grant v trvaní maximálne 12 mesiacov na každý stupeň štúdia. Na mobilitu je možné vycestovať aj opakovane.
Stáže pre študentov – študent môže absolvovať prax v podniku v zahraničí v dĺžke 2 až 12 mesiacov. Stáže sa môžu zúčastniť aj čerství absolventi do 12 mesiacov od skončenia štúdia. Hostiteľskou organizáciou môže byť akákoľvek verejná alebo súkromná organizácia aktívna na trhu práce, okrem inštitúcií a agentúr zriadených orgánmi Európskej únie.
Podmienky výberu, podmienky o absolvovaní a uznávaní štúdia stanovujú príslušné vnútorné predpisy: Študijný poriadok Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, Smernica č. 4/2019 o mobilitách ERAZMUS+ na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici a Smernica č. 1/2020 o študentských zahraničných študijných pobytoch, praktických stážach, jazykových kurzoch a ich vzťahu k štúdiu na FF UMB.
Možnosti štúdia v zahraničí, link: https://www.umb.sk/medzinarodne-vztahy/som-student-umb/
https://www.ff.umb.sk/medzinarodna-spolupraca/studium-v-zahranici/
Študijný poriadok Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici pre študentov študijných programov akreditovaných od 1. 1. 2013, link: https://www.ff.umb.sk/studium/studijny-poriadok-umb/ čl. 11, ods. 5 – 7, čl. 15, ods. 9
Smernica č. 4/2019 o mobilitách ERAZMUS+ na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici, link: https://www.ff.umb.sk/app/cmsSiteAttachment.php?ID=7215
Smernica č. 1/2020 o študentských zahraničných študijných pobytoch, praktických stážach, jazykových kurzoch a ich vzťahu k štúdiu na FF UMB, link:
https://www.ff.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=a&ID=23440
Pravidlá dodržiavania akademickej etiky a vyvodzovania dôsledkov.
Študenti sú počas štúdia vedení k dodržiavaniu zásad akademickej etikety už na začiatku každého semestra, keď sú informovaní o podmienkach na absolvovanie konkrétneho predmetu a študenti sú si vedomí, že budú hodnotení za ich vlastné výsledky a výstupy.
Pri vypracúvaní zadaných prác všetkých druhov na hodnotenie absolvovaného predmetu sú povinní dodržiavať pokyny vyučujúcich, riadiť sa usmerneniami v rámci konzultácií a používať príslušné postupy a pravidlá na vypracúvanie týchto prác, vrátanie odkazov na použité pramene. FF UMB kladie na dodržiavanie akademickej etiky veľký dôraz a už na začiatku štúdia majú študenti FF UMB v bakalárskom stupni štúdia v ponuke predmet akademická etika, čo im umožňuje aplikovať získané poznatky počas celého štúdia, teda aj v druhom stupni štúdia.
Pravidla dodržiavania akademickej etikety a vyvodzovania dôsledkov upravujú vnútorné predpisy FF UMB:
Etický kódex študenta Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici, link:
https://www.umb.sk/univerzita/univerzita/o-univerzite/akademicka-etika-umb/eticka-komisia/eticky-kodex-studenta-umb.html
Štatút etickej komisie študentov, link:
https://www.umb.sk/univerzita/univerzita/o-univerzite/akademicka-etika-umb/eticka-komisia/statut-etickej-komisie-studentov.html
Všeobecné etické zásady vedeckovýskumnej, publikačnej či inej tvorivej činnosti zamestnankýň a zamestnancov FF UMB, link:
https://www.ff.umb.sk/veda-a-vyskum/etika-vedy-a-vyskumu/vseobecne-eticke-zasady-vedeckovyskumnej-cinnosti.html
Postupy aplikovateľné pre študentov so špeciálnymi potrebami.
Na štúdium daného študijného programu sú prijímaní aj študenti so špeciálnymi potrebami. Vyžadujú si individuálny prístup a individuálne zohľadňovanie ich potrieb. Na FF UMB je zriadená funkcia koordinátorky pre študentov so špeciálnymi potrebami a o požiadavkách študentov počas štúdia pravidelne na začiatku akademického roka rozhoduje menovaná komisia. Študenti so špeciálnymi potrebami majú k dispozícii dostatok informácií o možnostiach, ktoré môžu počas štúdia využiť. O schválených žiadostiach študentov so špeciálnymi potrebami sú informovaní vyučujúci, ktorí ich akceptujú a vychádzajú týmto študentom v ústrety.
Informácie pre študentov so špeciálnymi potrebami:
https://www.umb.sk/studium/student/student-so-specifickymi-potrebami/informacie-pre-studentov-so-specifickymi-potrebami.html
Sprievodca štúdiom pre študentov so špecifickými potrebami na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici, link: https://www.ff.umb.sk/app/cmsSiteAttachment.php?ID=7168 čl. 6, 8, 9
https://www.ff.umb.sk/studium/koordinatorka-pre-studentov-so-specifickymi-potrebami/
Postupy podávania podnetov a odvolaní zo strany študentov.
Študijný poriadok UMB vymedzuje ako úlohu študijných oddelení aj vybavovanie podnetov, sťažností a žiadostí študentov všetkých foriem a stupňov štúdia. Poradenstvo o možnostiach využitia prostriedkov nápravy poskytuje tiež študijný poradca.
Každý študent môže podať podnet alebo sťažnosť v zmysle smernice č. 2/2017 o vybavovaní sťažností na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici, ak nadobudne pocit, že došlo k nespravodlivému zaobchádzaniu. Ak má pochybnosti o objektivite svojho hodnotenia, má možnosť požiadať o prešetrenie postupu zo strany vyučujúceho.
Študijný poriadok Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici pre študentov študijných programov akreditovaných od 1. 1. 2013, link: https://www.ff.umb.sk/studium/studijny-poriadok-umb/ čl. 17
Smernica č. 2/2017 o vybavovaní sťažností na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici
link: https://www.umb.sk/univerzita/verejnost-a-media/peticie-a-staznosti/staznosti/
Slov_jaz_kult_komb_Mgr_D_IL (príloha)
Nem_jaz_kult_komb_Mgr_D_IL (príloha)
https://ais2.umb.sk/ais/start.do
Harmonogram: https://www.ff.umb.sk/studium/harmonogram-akademickeho-roku.html
Rozvrh: https://www.ff.umb.sk/studium/rozvrh-hodin/
Aprobácia:
prof. PaedDr. Pavol Odaloš, CSc.
048 446 51 37
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/14808
Translatologický spoločný základ:
prof. Mgr. Vladimír Biloveský, PhD.
048 446 5031
Aprobácia:
Meno a priezvisko (s titulmi): prof. PhDr. Zuzana Bohušová, PhD. (ŠO filológia)
Funkcia: vysokoškolský učiteľ vo funkcii profesor
Telefonický kontakt: 00421 48 446 5113
E-mail: zuzana.bohusova@umb.sk
Odkaz na záznam osoby v registri zamestnancov VŠ: https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11161
Translatologický spoločný základ
Meno a priezvisko (s titulmi): prof. Mgr. Vladimír Biloveský, PhD.
Funkcia: profesor
Telefonický kontakt: 048 446 5031
E-mail: vladimir.bilovesky@umb.sk
Odkaz na záznam osoby v registri zamestnancov VŠ: https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11471
prof. Mgr. Vladimír Biloveský, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11471
Moderné technológie v preklade
048 446 5031
prof. PhDr. Zuzana Bohušová, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11161
Praxeológia tlmočenia
048 446 5113
prof. PaedDr. Martin Golema, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11263
Dejiny slovenskej kultúry v európskom kontexte
048 446 73 28
doc. PhDr. Anita Huťková, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11476
Praxeológia prekladu
Interpretácia textu a kritika prekladu
048 446 51 41
doc. Mgr. Ivan Jančovič, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11151
Slovenská literatúra v literárnovedných konceptoch 1
048 446 73 32
prof. Mgr. Jaromír Krško, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/8234
Moderné lingvistické trendy
048 446 51 43
Mgr. Martina Kubealaková, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11560
Slovenská literatúra v literárnovedných konceptoch 1
048/446 7335
prof. PaedDr. Pavol Odaloš, CSc.
www.portalvs.sk/regzam/detail/14808
Moderné lingvistické trendy
Mediálna komunikácia
048 446 51 37
Mgr. Eva Reichwalderová, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11483
Preklad audiovizuálnych textov
Prekladová literatúra a medziliterárne vzťahy
Interpretácia textu a kritika prekladu
048 446 5133
prof. PhDr. Zuzana Bohušová, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11161
tlmočenie NJ sféry ústnej komunikácie
00421 48 446 5113
zuzana.bohusova@umb.sk
doc. PaedDr. Zdenko Dobrík, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11469
diskurzívna analýza v nemeckom sociokultúrnom kontexte
00421 48 446 5115
zdenko.dobrik@umb.sk
doc., PhDr. Alena Ďuricová, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11124
odborný preklad Nj 1
odborný preklad Nj 2
terminológia právnych textov
00421 48 446 5112
alena.duricova@umb.sk
Mgr. Jana Štefaňáková, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/9325
sociolingvistika NJ
00421 48 446 5109
jana.stefanakova@umb.sk
PhDr. Eva Molnárová, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11439
terminológia prírodovedných textov NJ
00421 48 446 5110
eva.molnarova@umb.sk
prof. Mgr. Vladimír Biloveský, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11471
moderné technológie v preklade
00421 48 446 5031
vladimir.bilovesky@umb.sk
doc. PhDr. Anita Huťková, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11476
praxeológia prekladu
interpretácia textu a kritika prekladu
00421 48 446 5141
anita.hutkova@umb.sk
Mgr. Eva Reichwalderová, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11483
preklad audiovizuálnych textov
prekladová literatúra a medziliterárne vzťahy
interpretácia textu a kritika prekladu
00421 48 446 5133
eva.reichwalderova@umb.sk
doc. PhDr. Martin Djovčoš, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11499
praxeológia prekladu
00421 48 446 5629
martin.djovcos@umb.sk
VUPCH osôb zodpovedných za študijný program a osôb zabezpečujúcich profilové predmety – príloha
VUPCH všetkých vyučujúcich sa nachádzajú v akademickom informačnom systéme AiS2 https://ais2.umb.sk/ais/start.do
VUPCH osôb zodpovedných za študijný program a osôb zabezpečujúcich profilové predmety sa nachádzajú v akademickom informačnom systéme AiS2 https://ais2.umb.sk/ais/start.do
Mgr. Marianna Bachledová, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/29268
Moderné technológie v preklade
048 446 5021
PaedDr. Zuzana Bariaková, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11547
Literatúra v školskej praxi
Súčasná slovenská literatúra 2
048 446 73 34
prof. Mgr. Vladimír Biloveský, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11471
Moderné technológie v preklade
048 446 5031
prof. PhDr. Zuzana Bohušová, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11161
Praxeológia tlmočenia
048 446 5511
doc. PhDr. Martin Djovčoš, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11499
Praxeológia prekladu
048 446 5629
prof. PaedDr. Martin Golema, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11263
Dejiny slovenskej kultúry v európskom kontexte
048 446 73 28
Mgr. Roman Hofreiter, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11612
Sociológia umenia a literatúry
048 446 7323 /
doc. PhDr. Anita Huťková, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11476
Praxeológia prekladu
Interpretácia textu a kritika prekladu
048 446 51 41
doc. Mgr. Ivan Jančovič, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11151
Slovenská literatúra v literárnovedných konceptoch 1
Základy naratológie
048 446 73 32
PhDr. Daniela Kováčová, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/18737
Etika médií
Etika vedy a techniky
048 446 7316
prof. Mgr. Jaromír Krško, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/8234
Moderné lingvistické trendy
Antroponomastika
Toponomastika
048 446 51 43
Mgr. Martina Kubealáková, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11560
Slovenská literatúra v literárnovedných konceptoch 1
Genéza populárnej literatúry
Preklad knižiek ľudového čítania
Teória literárnej kritiky
Slovenská literárna kritika a praktická recenzistika
048 446 73 34
Mgr. Alica Kurhajcová, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/18475
Miesta pamäti v moderných dejinách Slovenska
048 446 7143
doc. PaedDr. Július Lomenčík, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11580
Gramatika v škole
Štylistika v škole
048 446 51 34
prof. PaedDr. Pavol Odaloš, CSc.
www.portalvs.sk/regzam/detail/14808
Moderné lingvistické trendy
Mediálna komunikácia
Slovná zásoba slovenčiny po roku 1989
Mená firiem a inštitúcií
Mená výrobkov a jedinečných predmetov
048 446 51 37
prof. PaedDr. Vladimír Patráš, CSc.
www.portalvs.sk/regzam/detail/15456
Moderné lingvistické trendy
Komunikácia s médiami
Text v počítačovo sprostredkovanej komunikácii
048 446 51 36
Mgr. Eva Pršová, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11274
Dejiny slovenskej kultúry v európskom kontexte
Netradičné metódy vyučovania literatúry
Súčasná slovenská literatúra 1
048 446 73 29
Mgr. Eva Reichwalderová, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11483
Preklad audiovizuálnych textov
Prekladová literatúra a medziliterárne vzťahy
Interpretácia textu a kritika prekladu
048 446 5133
prof. PhDr. Tatiana Sedová, CSc.
www.portalvs.sk/regzam/detail/18489
Metodológia vedy
048 446 73167
doc. Mgr. Martin Schmidt, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11314
Filozofia vedy
Etika vedy a techniky
048 446 7321
Mgr. Michal Šedík, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11330
Metódy analýzy a interpretácie obrazu
048 446 73120
prof. PhDr. Dušan Škvarna, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11550
Symbolické a historické prvky pri kultivovaní pamäti v 19. storočí
048 446 7117
doc. PhDr. Juraj Šuch, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11317
Naratívna filozofia dejín
048 446 7321
doc. Mgr. Miloš Taliga, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11553
Metodológia vedy
048 446 73184
Mgr. Lujza Urbancová, Ph.D.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11311
Jazyk a rod
048 446 51 35
Mgr. Marianna Bachledová, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/29268
moderné technológie v preklade
00421 48 446 5021
marianna.bachledova@umb.sk
prof. Mgr. Vladimír Biloveský, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11471
moderné technológie v preklade
00421 48 446 5031
vladimir.bilovesky@umb.sk
prof. PhDr. Zuzana Bohušová, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11161
tlmočenie NJ sféry ústnej komunikácie
praxeológia tlmočenia
00421 48 446 5113
zuzana.bohusova@umb.sk
doc. PhDr. Martin Djovčoš, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11499
praxeológia prekladu
00421 48 446 5629
martin.djovcos@umb.sk
doc. PaedDr. Zdenko Dobrík, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11469
diskurzívna analýza v nemeckom sociokultúrnom kontexte
interkultúrna komunikácia NJ
00421 48 446 5115
zdenko.dobrik@umb.sk
doc., PhDr. Alena Ďuricová, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11124
odborný preklad Nj 1
odborný preklad Nj 2
terminológia právnych textov NJ
právne texty a právo interdisciplinárne odborná prax
00421 48 446 5112
alena.duricova@umb.sk
doc. PhDr. Anita Huťková, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11476
praxeológia prekladu
00421 48 446 5141
anita.hutkova@umb.sk
Mgr. Jana Lauková, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11477
odborný preklad NJ 1
tlmočenie NJ 1
tlmočenie NJ 2
notačná technika NJ 1
lingvistické základy prekladu NJ
tlmočnícky seminár NJ
notačná technika NJ 2
00421 48 446 5115
jana.laukova@umb.sk
PhDr. Eva Molnárová, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11439
terminológia prírodovedných textov NJ
00421 48 446 5110
eva.molnarova@umb.sk
M. A. Jörn Nuber
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/31316
terminológia ekonomických textov NJ
00421 48 446 5114
jorn.nuber@umb.sk
Mgr. Eva Reichwalderová, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11483
preklad audiovizuálnych textov
prekladová literatúra a medziliterárne vzťahy
interpretácia textu a kritika prekladu
00421 48 446 5133
eva.reichwalderova@umb.sk
Mgr. Jana Štefaňáková, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/9325
sociolingvistika NJ
lingvistický seminár NJ 1
lingvistický seminár NJ 2
00421 48 446 5109
jana.stefanakova@umb.sk
PhDr. Nadežda Zemaníková, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11310
literatúra, film a fotografia ako médiá kultúrnej pamäti postkomunistických krajín
generačná a rodinná pamäť v literatúre po roku 1989
00421 48 446 51
nadezda.zemanikova@umb.sk
PaedDr. Zuzana Bariaková, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11547
Literárnokritická iniciatíva Milana Jurča
Vanovičove dialógy s literatúrou na pozadí intímneho života a dobového kontextu
Materstvo v súčasnej slovenskej literatúre
Irena Brežná ako esejistka a reportérka
Prózy Petra Karvaša v 40. a 50. rokoch 20. storočia
048 446 73 34
Mgr. Anna Gálisová, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11251
K vybraným problémom používania verb v písomnom prejave ukrajinských a ruských študentov hovoriacich po slovensky
Vybrané jazykové chyby v písomnom prejave ukrajinských a ruských študentov hovoriacich po slovensky
048 446 51 38
prof. PaedDr. Martin Golema, PhD. www.portalvs.sk/regzam/detail/11263
Slovenská fantastika v premenách času: od knihy k televíznemu seriálu (analýza a komparácia vybraných mytologických motívov a tém)
Juraj Palkovič a jeho Muza ze slovenských hor (literárnohistorické kontexty a interpretácie)
Obraz Poliakov a Poľska v slovenskej literatúre 19. storočia. Interpretácia vybraných textov
„Zlostné eseje“ Alexandra Matušku v kontexte literárnej vedy a literárneho vzdelávania
Múzy ako poetické rekvizity vo vybraných textoch slovenskej a svetovej poézie
Bernolákovské polemiky medzi konverzáciou a konfrontáciou
048 446 73 28
Mgr. Veronika Gondeková, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/31317
Manipulácia a persuázia v mediálnom komunikáte videoblogov
048 446 51 42
doc. PhDr. Anita Huťková, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11476
Kultúrnošpecifické frazeologizmy optikou translatológie
Komunikačné zlozvyky (vybraných osobností politického života)
Prieniky jazyka a kultúry v transkultúrnej tvorbe Chimamandy Ngozi Adichiovej
Červená a jej odtiene v jazyku
048 446 51 41
Mgr. Alexandra Chomová, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11283
Metafora v reklame na automobil
Slovná zásoba nárečia vo vybranej obci
Historické učebnice slovenského jazyka v kontexte dejín jazyka a jazykovedy
048 446 51 40
prof. Mgr. Jaromír Krško, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/8234
Komunikačný register turistov
Výskum multimodálnej semiosféry urbánneho prostredia (na príklade vybraných banskobystrických ulíc)
Toponymia ako zdroj lokálnej a regionálnej identity (na príklade Partizánskej Ľupče)
Koncept domova v slovenčine (kognitívno-lingvistická sonda)
048 446 51 43
Mgr. Martina Kubealáková, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11560
Cesta prózy Ch. H. Spiessa - Hugo a Kleta
Romantizmus v dejinách štátnych vzdelávacích programov a učebníc (od 90. rokov 20. storočia)
048 446 73 34
prof. PaedDr. Pavol Odaloš, CSc.
www.portalvs.sk/regzam/detail/14808
Motivačná a slovotvorná charakteristika vlastných mien dopravných prostriedkov
Motivačná a slovotvorná charakteristika vlastných mien drahokamov a výrobkov z drahokamov
Jazyková krajina Banskej Štiavnice a Kremnice
Lexikálno-sémantická a komunikačná charakteristika vysokoškolského sociolektu
Lexikálno-sémantická a etnolingvistická charakteristika montanoným
048 446 51 37
prof. PaedDr. Vladimír Patráš, CSc.
www.portalvs.sk/regzam/detail/15456
Hovorová slovenčina v medzigeneračnej komunikácii
Sociolekt dopravcov a prepravcov v kontrastívnom vymedzení (90. roky – súčasnosť)
Štylistika publicistiky racionálneho typu (90. roky – súčasnosť)
Využitie softvérových aplikácií pri analýze textu
Publicistika racionálneho/emocionálneho typu v elektronickom prostredí
Súčasný politický žargón a jeho pragmaštylistické charakteristiky
048 446 51 36
Mgr. Eva Pršová, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11274
Znovuobjavenie dystopie v literatúre pre mládež
Keď rodina zlyháva... Motív rodiny v literatúre pre deti a mládež
048 446 73 29
Mgr. Gabriel Rožai, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/29273
Nominačné procesy speleoným vo vybranom geomorfologickom celku Slovenskej republiky
Jazyková krajina Vranova nad Topľou
Morfologické osobitosti neoficiálnych komunikátov obyvateľov vybranej obce z generačného hľadiska
Modelovanie živých osobných mien vybranej obce
048 446 51 39
doc. PaedDr. Jozef Tatár, PhD.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11286
Literárnokritická iniciatíva Milana Jurča
Vanovičove dialógy s literatúrou na pozadí intímneho života a dobového kontextu
Literárnokritická iniciatíva Milana Jurča: Reinterpretačný akcent kritika – odstraňovanie interpretačných deformácií z diel literatúry pre deti a mládež a literatúry faktu
Modernistické tendencie v slovenskej poézii pred Kraskom: Tvorba autorov básnickej medzigenerácie: oscilácia medzi modelovaním národného života a subjektívneho prežívania skutočnosti. Interpretácia básnických postojov k národnej emancipácii a intímnych drám subjektu
Timravino odkrývanie ľudského vnútra v prózach po roku 1918
048 446 73 31
Mgr. Lujza Urbancová, Ph.D.
www.portalvs.sk/regzam/detail/11311
Aktívnosť a neaktívnosť v sémantickej štruktúre výpovedí v Slovenskom národnom korpuse
Vyjadrovanie emocionality v rečových prejavoch
048 446 51 35
prof. PhDr. Zuzana Bohušová, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11161
Dolmetscherische Neutralisierungen - eine quantitative Untersuchung (Kvantitatívny výskum neutralizácií pri tlmočení)
00421 48 446 5113
zuzana.bohusova@umb.sk
doc. PaedDr. Zdenko Dobrík, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11469
Der Gebrauch der schriftlichen Sprache im ausgewählten öffentlichen Raum Wiens (Používanie písomného jazyka vo vybranom verejnom priestore mesta Viedeň)
Sprachliche und nichtsprachliche Mittel der Expressivität in der Kommunikation in sozialen Netzwerken (Jazykové a nejazykové prostriedky expresivity v komunikácii na sociálnych sieťach)
00421 48 446 5115
zdenko.dobrik@umb.sk
doc., PhDr. Alena Ďuricová, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11124
Kommentierte Übersetzung des ausgewählten Fachtextes (Komentovaný preklad vybraného odborného textu)
Coronavirus und Wortbildung (Koronavírus a slovotvorba)
00421 48 446 5112
alena.duricova@umb.sk
Mgr. Jana Lauková, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11477
Sprachenvielfalt im intraurbanen Raum von Banská Bystrica und Zvolen (komparative Analyse)
(Jazyková rozmanitosť vo verejnom priestore miest Banská Bystrica a Zvolen (komparatívna analýza )
Semiotische Gestaltung der Sprachlandschaft im Stadtzentrum von Žilina (Semiotický obraz jazykovej krajiny v centre mesta Žilina)
00421 48 446 5115
jana.laukova@umb.sk
PhDr. Eva Molnárová, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11439
Sprachlandschaft aus Sicht der Rezipienten (Passanten) (Am Beispiel der Komunikate in der Stadt Zvolen) Jazyková krajina z pohľadu recipienta (Na príklade komunikátov vo Zvolene)
00421 48 446 5110
eva.molnarova@umb.sk
Mgr. Jana Štefaňáková, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/9325
Die Übertragung kulturspezifischer Elemente und der Informationsverlust bei der Untertitelung und Synchronisation im Sprachenpaar Deutsch-Slowakisch (Preklad kultúrnych špecifík a vynechanie informácie pri titulkovaní a dabingu v jazykovom páre nemčina-slovenčina)
Zur Problematik der Valenz deutscher Verben und ihrer Übersetzungen im Slowakischen (K problematike valencie nemeckých slovies a ich prekladu v slovenskom jazyku)
Okkasionalismen in deutscher Mediensprache (Okazionalizmy v nemeckom jazyku v oblasti médií)
00421 48 446 5109
jana.stefanakova@umb.sk
PhDr. Nadežda Zemaníková, PhD.
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/11310
Obraz masakry pri Přerove vo filme a divadle (Das Massaker von Prerau im Film und Theater)
Sprachlandschaftsbild von Banská Štiavnica in diachroner Perspektive (Jazyková krajina Banskej Štiavnice)
Eva Umlauf als „Zeitenzeugin“ (Eva Umlaufová ako „svedkyňa dôb“)
00421 48 446 51
nadezda.zemanikova@umb.sk
VUPCH všetkých vyučujúcich sa nachádzajú v akademickom informačnom systéme AiS2 https://ais2.umb.sk/ais/start.do
VUPCH osôb zodpovedných za študijný program a osôb zabezpečujúcich profilové predmety – príloha
VUPCH všetkých vyučujúcich sa nachádzajú v akademickom informačnom systéme AiS2 https://ais2.umb.sk/ais/start.do
Bc. Filip Sameliak
filip.sameliak@student.umb.sk
Bc. Miroslava Hajdučáková
miroslava.hajducakova@student.umb.sk
Bc. Bianka Šeböková
0940 725 098
bianka.sebokova@student.umb.sk
Bc. Adriána Snováková
0908 577 341
adriana.snovakova@student.umb.sk
Mgr. Veronika Gondeková, PhD.
048 446 51 42
veronika.gondekova2@umb.sk
https://www.ff.umb.sk/vgondekova2/
PhDr. Eva Molnárová, PhD.
00421 48 446 5110
eva.molnarova@umb.sk
https://www.ff.umb.sk/emolnarova/
Študijný referent
Mgr. Erika Paulenková
048 446 7475 / erika.paulenkova@umb.sk
Referent pre medzinárodné vzťahy (mobility)
Mgr. Margaréta Krkošová
048 446 7414 / margareta.krkosova@umb.sk
Študijná referentka:
Mgr. Erika Paulenková
048 446 7475 / erika.paulenkova@umb.sk
Referentka pre medzinárodnú spoluprácu (mobility):
Mgr. Margaréta Krkošová
048 446 7414 / margareta.krkosova@umb.sk
Fakulta zabezpečuje výučbu študijných programov v dvoch budovách na Tajovského ulici. Počet učební na Tajovského ulici je 50, kapacita 1713 miest. Priestorové zabezpečenie študijného programu nie je budované katedrovo, ale fakultne, preto sa zabezpečenie študijného programu realizuje v rôznych fakultných učebniach.
Všetky učebne, používané na realizáciu študijných programov, sú vybavené počítačom pripojeným na internet, projekčnou technikou s ozvučením a sú v dosahu bezdrôtového pripojenia na internet. Výučba sa uskutočňuje aj v moderne vybavených veľkých prednáškových miestnostiach: Aula Beliana (620 miest, klimatizácia a tlmočnícke zariadenie), učebňa F145 (40 miest), učebňa F335 (82 miest), učebňa K040 (60 miest), učebňa K012 (60 miest) a učebňa K037 (53 miest). Priestorové zabezpečenie zahŕňa aj konferenčnú miestnosť FF UMB F021 (30 miest).
Študenti majú možnosť využívania samoobslužného kopírovacieho stroja umiestneného v budove na Tajovského 40.
Špecializované učebne a laboratóriá, špecializované výučbové priestory: Katedra slovenského jazyka a komunikácie: multimediálna študovňa K147.
Počet PC na fakulte
Počet počítačov na fakulte: 602 kusov. Viac ako dve tretiny tvoria prenosné počítače a tablety, všetky sú s možnosťou pripojenia na internet. V pedagogickom procese je používaných 161 počítačov. Počet tlačiarní je 166 (údaj z 31. 12. 2020), počet dataprojektorov je 26 a počet skenerov 12. Na fakulte sú sieťové prvky SANET – pripojenie na internet s rýchlosťou nad 2 Mb/s a komplexné pripojenie do bezdrôtového internetu Eduroam.
Využívanie metropolitnej siete UMB sa riadi smernicou č. 1/2018 Prevádzkový poriadok Metropolitnej siete Univerzity Mateja Bela
v Banskej Bystrici (https://www.umb.sk/app/cmsFile.php?ID=6082).
Fakulta zabezpečuje výučbu študijných programov vo dvoch budovách na Tajovského ulici. Počet učební na Tajovského ulici je 50, kapacita 1713 miest. Priestorové zabezpečenie študijného programu nie je budované katedrovo, ale fakultne, preto sa zabezpečenie študijného programu realizuje v rôznych fakultných učebniach.
Všetky učebne, používané na realizáciu študijných programov, sú vybavené počítačom pripojeným na internet, projekčnou technikou s ozvučením a sú v dosahu bezdrôtového pripojenia na internet. Výučba sa uskutočňuje aj v moderne vybavených veľkých prednáškových miestnostiach: Aula Beliana (620 miest, klimatizácia a tlmočnícke zariadenie), učebňa F145 (40 miest), učebňa F335 (82 miest), učebňa K040 (60 miest), učebňa K012 (60 miest) a učebňa K037 (53 miest). Priestorové zabezpečenie zahŕňa aj konferenčnú miestnosť FF UMB F021 (30 miest).
Študenti majú možnosť využívania samoobslužného kopírovacieho stroja umiestneného v budove na Tajovského 40.
Kabínkové učebne
Kabínkové učebne určené na výučbu tlmočenia: učebňa K152 (14 miest), učebňa K017 (14 miest), učebňa K015 (14 miest), učebňa F339 (14 miest). Učebne pracujú na platforme systému Contest conference and interpretation products. Využívaný je aj nahrávací softvér Abyssmedia MCRS (Multi-Channel Recording System).
Na výučbu tlmočenia sa aktuálne využíva nástroj firmy Contest určený na online výučbu. Obsahuje v sebe všetky výhody hodín v tlmočníckych kabínach, avšak výučba je prenesená do virtuálneho prostredia. Nástroj je novinkou na slovenskou trhu a bol vyvinutý na objednávku pre našu fakultu v roku 2021 ako reakcia na zmeny vo výučbe spôsobené epidemickou situáciou.
Počet PC na fakulte
Počet počítačov na fakulte je takmer 600 kusov. Viac ako dve tretiny tvoria prenosné počítače a tablety, všetky sú s možnosťou pripojenia na internet. V pedagogickom procese je používaných 161 počítačov. Počet tlačiarní je takmer 170, počet dataprojektorov je 26 a počet skenerov 12. Na fakulte sú sieťové prvky SANET – pripojenie na internet s rýchlosťou nad 2 Mb/s a komplexné pripojenie do bezdrôtového internetu Eduroam.
Využívanie metropolitnej siete UMB sa riadi smernicou č. 1/2018 Prevádzkový poriadok Metropolitnej siete Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici.
Knižnično-informačné služby zabezpečuje Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v centrálnych pracoviskách na Tajovského 40 a 51, v dislokovaných pracoviskách na každej fakulte aj formou čiastkových knižníc na katedrách. Univerzitná knižnica poskytuje absenčné, prezenčné, konzultačné, rešeršné, referenčné, kopírovacie služby a prístup na internet 54 hodín týždenne; online služby a prístup k elektronickým informačným zdrojom 24 hodín denne.
Knižničný fond obsahuje viac ako 277 000 vedeckých a odborných monografií, skrípt, vysokoškolských učebníc, zborníkov, encyklopédií, slovníkov a iných typov dokumentov. Akvizícia sa v spolupráci s pedagógmi riadi aktuálnymi študijnými a vedeckovýskumnými úlohami univerzity. Súčasťou fondu je 251 titulov periodík, z toho 120 zahraničných. Záverečné a kvalifikačné práce obhájené na univerzite sú od roku 2009 prístupné v elektronickej podobe. Viac ako 700 skrípt, vysokoškolských učebníc a učebných textov vydaných univerzitou je dostupných prostredníctvom Virtuálnej študovne UMB.
Univerzitná knižnica spravuje prístup do databáz z národných projektov – scientometrické databázy Web of Science, Scopus a plnotextové vedecké databázy ACM, ProQuest Central, ProQuest Ebook Central, ScienceDirect, SpringerLink, Springer Nature, Wiley Online Library. Z vlastných zdrojov podporuje prístup k plnotextovým databázam Cambridge Journals, Emerald a vzdelávacím videám na platforme HSTalks.
Referát absenčných výpožičiek na Tajovského 40 je centrálnym strediskom absenčných služieb. Používateľom poskytuje na absenčnú výpožičku viac ako 87 000 knižných dokumentov. Otváracie hodiny sú v pondelok až piatok od 9.00 do 16.00 h. Pracovisko poskytuje medziknižničnú výpožičnú službu.
V Univerzálnej študovni na Tajovského 51 je prezenčne dostupných viac ako 16 500 knižných dokumentov a 134 titulov periodík. Vo fonde študovne sú zastúpené všetky študijné odbory. Otváracie hodiny študovne: pondelok – streda od 8.30 do 21.00 h, štvrtok
– piatok od 8.30 do 16.00 h. Súčasťou študovne je Európske dokumentačné centrum. Študovňa spravuje depozit záverečných a kvalifikačných prác v tlačenej podobe.
Špecializované študovne sa nachádzajú na všetkých fakultách univerzity a sú dostupné pre univerzitné študentstvo i zamestnanectvo. Súčasťou ekonomickej študovne je Samovzdelávacie stredisko určené predovšetkým na samostatné štúdium cudzích jazykov prostredníctvom preplatenej online služby MacMillan Campus.
Čiastková knižnica Katedry slovenskej literatúry a literárnej vedy a Katedry slovenského jazyka a komunikácie FF UMB: v knižnici máme okolo 1500 titulov. Až na výnimky ide o odbornú literatúru nielen z oblasti literárnej vedy a lingvistiky, ale aj rôznych iných oblastí humanitných a sociálnych vied. Je v nej mnoho titulov základnej študijnej literatúry, ktorá je uvedená v informačných listoch, čo študentom umožňuje prostredníctvom krátkodobých absenčných výpožičiek získať aj menej dostupné študijné zdroje.
Realizácia študijných programov je podporovaná aj informáciami prostredníctvom webovej stránky fakulty. Každý vyučujúci má k dispozícii vlastný nastaviteľný profil, na ktorom si vytvára webovú podporu predmetov obsahujúcu aj konkrétne informačné zdroje potrebné na realizovanie predmetu. Webová stránka fakulty poskytuje aj databázu publikácií akademických zamestnancov fakulty, z ktorých časť je študentom prístupná v elektronickej podobe.
Knižnično-informačné služby zabezpečuje Univerzitná knižnica Univerzity Mateja Bela v centrálnych pracoviskách na Tajovského 40 a 51, v dislokovaných pracoviskách na každej fakulte aj formou čiastkových knižníc na katedrách. Univerzitná knižnica poskytuje absenčné, prezenčné, konzultačné, rešeršné, referenčné, kopírovacie služby a prístup na internet 54 hodín týždenne; online služby a prístup k elektronickým informačným zdrojom 24 hodín denne.
Knižničný fond obsahuje viac ako 277 000 vedeckých a odborných monografií, skrípt, vysokoškolských učebníc, zborníkov, encyklopédií, slovníkov a iných typov dokumentov. Akvizícia sa v spolupráci s pedagógmi riadi aktuálnymi študijnými a vedeckovýskumnými úlohami univerzity. Súčasťou fondu je 251 titulov periodík, z toho 120 zahraničných. Záverečné a kvalifikačné práce obhájené na univerzite sú od roku 2009 prístupné v elektronickej podobe. Viac ako 700 skrípt, vysokoškolských učebníc a učebných textov vydaných univerzitou je dostupných prostredníctvom Virtuálnej študovne UMB.
Univerzitná knižnica spravuje prístup do databáz z národných projektov – scientometrické databázy Web of Science, Scopus a plnotextové vedecké databázy ACM, ProQuest Central, ProQuest Ebook Central, ScienceDirect, SpringerLink, Springer Nature, Wiley Online Library. Z vlastných zdrojov podporuje prístup k plnotextovým databázam Cambridge Journals, Emerald a vzdelávacím videám na platforme HSTalks.
Referát absenčných výpožičiek na Tajovského 40 je centrálnym strediskom absenčných služieb. Používateľom poskytuje na absenčnú výpožičku viac ako 87 000 knižných dokumentov. Otváracie hodiny sú v pondelok až piatok od 9.00 do 16.00 h. Pracovisko poskytuje medziknižničnú výpožičnú službu.
V Univerzálnej študovni na Tajovského 51 je prezenčne dostupných viac ako 16 500 knižných dokumentov a 134 titulov periodík. Vo fonde študovne sú zastúpené všetky študijné odbory. Otváracie hodiny študovne: pondelok – streda od 8.30 do 21.00 h, štvrtok – piatok od 8.30 do 16.00 h. Súčasťou študovne je Európske dokumentačné centrum. Študovňa spravuje depozit záverečných a kvalifikačných prác v tlačenej podobe.
Špecializované študovne sa nachádzajú na všetkých fakultách univerzity a sú dostupné pre univerzitné študentstvo i zamestnanectvo. Súčasťou ekonomickej študovne je Samovzdelávacie stredisko určené predovšetkým na samostatné štúdium cudzích jazykov prostredníctvom preplatenej online služby MacMillan Campus.
Realizácia študijných programov je podporovaná aj informáciami prostredníctvom webovej stránky fakulty. Každý vyučujúci má k dispozícii vlastný nastaviteľný profil, na ktorom si vytvára webovú podporu predmetov obsahujúcu aj konkrétne informačné zdroje potrebné na realizovanie predmetu. Webová stránka fakulty poskytuje aj databázu publikácií akademických zamestnancov fakulty, z ktorých časť je študentom prístupná v elektronickej podobe.
E-learningové vzdelávanie sa na univerzite riadi smernicou č. 3/2016 o využívaní e-learningu na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici (https://www.umb.sk/app/cmsSiteBoxAttachment.php?ID=2458&cmsDataID=0). Vyučujúci majú možnosť požiadať o akreditáciu svojich e-kurzov komisiu pre akreditáciu e-kurzov na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici. Od roku 2011 je inštalovaný univerzitný systém na manažovanie elektronickej výučby LMS Moodle. E-learningový portál je súčasťou univerzitných informačných systémov a je prístupný vyučujúcim i študujúcim po zadaní hesla.
Počas dištančného vzdelávania sa všetky predmety vyučované v rámci študijných programov FF UMB realizujú jednotne prostredníctvom portálu LMS Moodle (predovšetkým distribúcia študijných materiálov, zber zadaní, testovanie študentstva či iné dištančné formy hodnotenia) a platformy MS Teams, ktorá slúži ako telekomunikačný nástroj na online komunikáciu so študentstvom, realizáciu prednášok, konzultácií a pod. Základné informácie ku každému realizovanému kurzu sa nachádzajú na portáli LMS Moodle, ktorý sa stal zjednocujúcou komunikačnou platformou pri prechode z prezenčného na dištančné vzdelávanie a v období výlučne dištančného vzdelávania.
Filozofická fakulta sa na prechod z prezenčného na dištančné vzdelávanie pripravila tiež technickým zabezpečením učební umožňujúcim hybridnú výučbu, teda kombináciu prezenčnej a dištančnej metódy výučby paralelne. Pri náhlom prechode z prezenčného na dištančné vzdelávanie (v čase vypuknutia pandémie) mali vyučujúci možnosť modifikovať požiadavky na úspešné absolvovanie predmetu prispôsobením foriem priebežného a záverečného hodnotenia pri zachovaní obsahových štandardov predmetu a stanovenej časovej záťaže.
Univerzitné pracovisko Ústav informatizácie a komunikácie UMB spolu s fakultou zabezpečuje školenia o používaní platforiem a zverejňuje inštruktážne videá, napr. k práci v LMS Moodle: https://lms.umb.sk/course/view.php?id=88&lang=sk alebo využívaniu
platformy MS Teams: https://lms.umb.sk/course/view.php?id=2823
E-learningové vzdelávanie sa na univerzite riadi smernicou č. 3/2016 o využívaní e-learningu na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici. Vyučujúci majú možnosť požiadať o akreditáciu svojich e-kurzov komisiu pre akreditáciu e-kurzov na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici. Od roku 2011 je inštalovaný univerzitný systém na manažovanie elektronickej výučby LMS Moodle. E-learningový portál je súčasťou univerzitných informačných systémov a je prístupný vyučujúcim i študujúcim po zadaní hesla.
Počas dištančného vzdelávania sa všetky predmety vyučované v rámci študijných programov FF UMB realizujú jednotne prostredníctvom portálu LMS Moodle (predovšetkým distribúcia študijných materiálov, zber zadaní, testovanie študentstva či iné dištančné formy hodnotenia) a platformy MS Teams, ktorá slúži ako telekomunikačný nástroj na online komunikáciu so študentstvom, realizáciu prednášok, konzultácií a pod. Základné informácie ku každému realizovanému kurzu sa nachádzajú na portáli LMS Moodle, ktorý sa stal zjednocujúcou komunikačnou platformou pri prechode z prezenčného na dištančné vzdelávanie a v období výlučne dištančného vzdelávania.
Filozofická fakulta sa na prechod z prezenčného na dištančné vzdelávanie pripravila tiež technickým zabezpečením učební umožňujúcim hybridnú výučbu, teda kombináciu prezenčnej a dištančnej metódy výučby paralelne. Pri náhlom prechode z prezenčného na dištančné vzdelávanie (v čase vypuknutia pandémie) mali vyučujúci možnosť modifikovať požiadavky na úspešné absolvovanie predmetu prispôsobením foriem priebežného a záverečného hodnotenia pri zachovaní obsahových štandardov predmetu a stanovenej časovej záťaže.
Univerzitné pracovisko Ústav informatizácie a komunikácie UMB spolu s fakultou zabezpečuje školenia o používaní platforiem a zverejňuje inštruktážne videá, napr. k práci v LMS Moodle: https://lms.umb.sk/course/view.php?id=88&lang=sk alebo využívaniu platformy MS Teams: https://lms.umb.sk/course/view.php?id=2823
Filozofická fakulta má uzavreté zmluvy o spolupráci s inštitúciami vedeckého zamerania:
· Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV, Bratislava, charakteristika spolupráce: budovanie databáz slovenskej anojkonymie, vedeckovýskumná projektová činnosť (s vyústením do vzdelávacích aktivít v rámci študijného programu),
• Ústav slovenskej literatúry SAV, Bratislava, charakteristika spolupráce: vedeckovýskumná projektová činnosť
(s vyústením do vzdelávacích aktivít v rámci študijného programu).
Literárne a hudobné múzeum ŠVK, Banská Bystrica, charakteristika spolupráce: realizácia vzdelávacích a výskumných aktivít (napr. vzdelávanie v priestoroch múzea a v kontakte s muzeálnymi exponátmi).
Filozofická fakulta má uzavreté zmluvy o spolupráci s mnohými inštitúciami vedeckého, kultúrneho, vzdelávacieho, športového i spoločenského zamerania, na predmetný študijný program sa vzťahuje spolupráca s Ústredím Rakúskeho jazykového diplomu vo Viedni:
• Verein Österreichisches Sprachdiplom Deutsch, charakteristika spolupráce: realizácia skúšok na diplom z nemeckého jazyka,
Okrem toho Katedra germanistiky FF UMB úzko spolupracuje s nasledujúcimi inštitúciami:
• Štátna vedecká knižnica v Banskej Bystrici: spolupráca pri akvizícii odbornej literatúry pre potreby pedagógov aj študentov, spolupráca pri organizovaní rôznych odborných podujatí, napr. autorské čítania, besedy, tlmočenie študentmi germanistiky a pod.,
• Stredoslovenské múzeum v Banskej Bystrici: spolupráca je zameraná na prekladateľskú a tlmočnícku činnosť študentov pre potreby Stredoslovenského múzea,
• Goetheho inštitút v Bratislave: organizovanie rôznych podujatí pre študentov, pedagógov a odbornú verejnosť, podpora literatúrou a materiálmi na vyučovanie, realizovanie ďalšieho vzdelávania a pod.,
• Rakúske kultúrne fórum: organizovanie rôznych sprievodných kultúrnych podujatí pre študentov, napr. autorské čítania, výstavy, filmové predstavenia – v súčasnosti aj online formou.
UMB vytvára študentstvu bohaté možnosti na trávenie voľného času v športovej, kultúrnej, duchovnej a spoločenskej sfére. V oblasti športových aktivít ponúka možnosť zapojiť sa do činnosti viacerých športových klubov (atletický klub, basketbalové družstvo žien, gymnastický klub, hokejový univerzitný tím, horoklub, karate klub, klub džuda). Klub športu pre všetkých je zameraný na tieto pohybové aktivity a činnosti: plaváreň, športové hry – florbal, futbal, volejbal –, posilňovňa, power Zumba, country tance, jumping, klasická a športová masáž.
V umeleckej oblasti fungujú priamo na UMB tri umelecké súbory: Univerzitný spevácky zbor Mladosť, Univerzitný folklórny súbor Mladosť a Komorný orchester Mladosť. Študenti a študentky majú možnosť zapojiť sa aj do aktivít študentského divadelného súboru UNIS. University Dance Center ponúka rôzne tanečné kurzy.
Viac ako 20 rokov UMB aktívne spolupracuje s Centrom dobrovoľníctva, n. o., v Banskej Bystrici, ktoré motivuje študentov a študentky na zapojenie do vlastných dobrovoľníckych programov, ale aj do dobrovoľníckych programov iných organizácií a podporuje ich angažovanosť v komunite.
Študenti a študentky UMB sa môžu stať účastníčkami programu Medzinárodná cena vojvodu z Edinburghu. UMB je miestnym centrom tejto ceny. Ide o komplexný rozvojový program, ktorý dáva mladým ľuďom vo veku 14 až 24 rokov šancu rozvinúť svoje schopnosti a charakterové vlastnosti pre reálny život, naplniť svoj potenciál a pomôcť im uspieť v živote. Študenti a študentky našej univerzity sa môžu stať nielen účastníkmi DofE, ale môžu sa vzdelávať v metodike tohto programu a stať sa vedúcimi programu.
Na trávenie voľného času ponúka FF UMB viacero priestorov aj vo svojom areáli. Okrem aktivít ponúkaných priamo zo strany fakulty a univerzity poskytuje bohaté možnosti na trávenie voľného času aj mesto Banská Bystrica, s ktorým UMB aktívne spolupracuje a o možnostiach pravidelne informuje študentstvo cez sociálne siete a informačné tabule v priestoroch fakulty.
UMB vytvára študentstvu bohaté možnosti na trávenie voľného času v športovej, kultúrnej, duchovnej a spoločenskej sfére. V oblasti športových aktivít ponúka možnosť zapojiť sa do činnosti viacerých športových klubov (atletický klub, basketbalové družstvo žien, gymnastický klub, hokejový univerzitný tím, horoklub, karate klub, klub džuda). Klub športu pre všetkých je zameraný na tieto pohybové aktivity a činnosti: plaváreň, športové hry – florbal, futbal, volejbal –, posilňovňa, power Zumba, country tance, jumping, klasická a športová masáž. V umeleckej oblasti fungujú priamo na UMB tri umelecké súbory: Univerzitný spevácky zbor Mladosť, Univerzitný folklórny súbor Mladosť a Komorný orchester Mladosť. Študenti a študentky majú možnosť zapojiť sa aj do aktivít študentského divadelného súboru UNIS. University Dance Center ponúka rôzne tanečné kurzy.
Viac ako 20 rokov UMB aktívne spolupracuje s Centrom dobrovoľníctva, n. o., v Banskej Bystrici, ktoré motivuje študentov a študentky na zapojenie do vlastných dobrovoľníckych programov, ale aj do dobrovoľníckych programov iných organizácií a podporuje ich angažovanosť v komunite.
Študenti a študentky UMB sa môžu stať účastníčkami programu Medzinárodná cena vojvodu z Edinburghu. UMB je miestnym centrom tejto ceny. Ide o komplexný rozvojový program, ktorý dáva mladým ľuďom vo veku 14 až 24 rokov šancu rozvinúť svoje schopnosti a charakterové vlastnosti pre reálny život, naplniť svoj potenciál a pomôcť im uspieť v živote. Študenti a študentky našej univerzity sa môžu stať nielen účastníkmi DofE, ale môžu sa vzdelávať v metodike tohto programu a stať sa vedúcimi programu.
Na trávenie voľného času ponúka FF UMB viacero priestorov aj vo svojom areáli. Okrem aktivít ponúkaných priamo zo strany fakulty a univerzity poskytuje bohaté možnosti na trávenie voľného času aj mesto Banská Bystrica, s ktorým UMB aktívne spolupracuje a o možnostiach pravidelne informuje študentstvo cez sociálne siete a informačné tabule v priestoroch fakulty.
Podpora individuálnych mobilít študentov a zamestnancov je základnou prioritou UMB v oblasti internacionalizácie. Táto priorita
je zakotvená:
v Dlhodobom zámere UMB (odkaz: https://www.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=i&ID=6525), v Stratégii internacionalizácie UMB, v Erasmus Policy Statement UMB (odkaz: https://www.umb.sk/app/cmsSiteBoxAttachment.php?ID=6837&cmsDataID=0) a v smernici č. 4/2019 o mobilitách Erasmus+ na UMB (odkaz: https://www.ff.umb.sk/medzinarodna-spolupraca/erasmus/smernica- o-mobilitach-na-umb-pre-erasmus.html).
Na fakultnej úrovni je v platnosti smernica č. 1/2020 o študentských zahraničných študijných pobytoch, praktických stážach, jazykových kurzoch a ich vzťahu k štúdiu na FF UMB (odkaz: https://www.ff.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=a&ID=23440).
Stratégia internacionalizácie UMB (dostupná na https://www.umb.sk/en/international/) definuje kľúčové princípy a priority v zmysle aktivít a oblastí záujmu v medzinárodnej spolupráci. Uvádzajú sa v nej 3 hlavné strategické ciele:
a) internacionalizácia obojsmerne – UMB podporuje mobilitné aktivity prichádzajúcich a odchádzajúcich študentov, pedagógov a zamestnancov vo všetkých prístupných mobilitných rámcoch a grantových programoch. Vytvára príležitosti na tvorbu finančných zdrojov na realizáciu mobility v rámci medziuniverzitných partnerstiev;
b) transverzálna internacionalizácia – prítomnosť medzinárodnej dimenzie vo všetkých činnostiach vrátane vzdelávania, vedy a rozvoja UMB je chápaná ako výsledok vnútornej inštitucionálnej synergie a zároveň cieleného kultivovania spojení s univerzitnými partnermi v zahraničí;
c) viacjazyčná univerzita – UMB aktívne presadzuje politiku rôznorodosti, viacjazyčnosti a otvorenosti kultúrneho dialógu.
V súlade so spoločnou filozofiou všetkých fakúlt je absolvovanie mobility ponúkané každému študentovi UMB. Kritériá prideľovania mobilít, definované v smernici č. 4/2019, zohľadňujú na prvom mieste záujem UMB vyslať na mobilitu čo najväčší počet študentov, v druhom rade vyhovieť záujmu o opakovanú mobilitu alebo o jej predĺženie.
V súlade s Erasmus Policy Statement UMB na 2021 – 2028 základným nástrojom podpory mobilít ostane program Erasmus+. Tento program je implementovaný na úrovni všetkých štrukturálnych jednotiek UMB a jeho administrácia podlieha vnútorným predpisom UMB. Cieľom UMB je zapojiť sa do všetkých kľúčových akcií Erasmus+, do všetkých čiastkových aktivít a výziev podľa potreby akademickej obce. UMB sa systematicky venuje precíznej administrácii akcie Erasmus+ KA1, ktorá dlhodobo prináša univerzite
pozitívne výsledky v oblasti internacionalizácie.
UMB sa zaviazala presadzovať automatické uznávanie výsledkov štúdia získaných v rámci individuálnych mobilít študentov v smernici č. 4/2019 o mobilitách Erasmus+ na UMB. Nutnosť riadne implementovať túto požiadavku sa vzťahuje na vysielané mobility na štúdium. Uznávanie kreditov v systéme ECTS je umožnené vďaka precíznemu monitorovaniu mobilitných aktivít v etape pred mobilitou, počas nej i po nej. Pred mobilitou sa maximálna pozornosť venuje motivovaniu študentov a sprostredkovaniu komunikácie medzi študentmi a prijímajúcimi inštitúciami tak, aby bolo možné vypracovať pre každého študenta realistický personalizovaný študijný plán (learning agreement) zohľadňujúci požiadavky, ktoré študenti majú naplniť doma, a zároveň aj možnosti, ktoré ponúka prijímajúca inštitúcia. Learning agreement zostáva aj v ďalších fázach realizácie mobility kľúčovým a záväzným dokumentom.
Počas mobility referát pre medzinárodnú spoluprácu v úzkej spolupráci s katedrovými koordinátormi poskytuje priebežnú podporu študentom vyslaným na mobilitu. Akýkoľvek prípadný nesúlad medzi záväzkami definovanými v learning agreement a realitou na prijímajúcej inštitúcii sa rieši tak, aby študent mal možnosť získať potrebné ECTS kredity za obdobie mobility. Študent má možnosť včas upozorniť na nezrovnalosti v ponuke predmetov tak, aby mohlo byť navrhnuté vhodné riešenie situácie v spolupráci všetkých zúčastnených strán.
Po mobilite pracovníčky referátu pre medzinárodnú spoluprácu v spolupráci so študijnými oddeleniami fakúlt a katedrovými koordinátorkami potvrdia uznanie ECTS kreditov získaných v zahraničí.
UMB podporuje tiež uznávanie kombinovaných (blended) a virtuálnych mobilít v súlade s platnou domácou a európskou legislatívou.
Cieľom medzinárodnej vzdelávacej mobility v rámci kľúčovej aktivity 1 (KA1 – Vzdelávacia mobilita jednotlivcov) je osobný rozvoj, zlepšenie vzdelávacích výsledkov a zvýšenie zamestnateľnosti študentov, zlepšenie odborných kompetencií zamestnancov, zlepšenie pripravenosti na zmeny z hľadiska modernizácie a internacionalizácie vzdelávacej inštitúcie a zvýšenie kvality vo výučbe a učení. Všetky podporované aktivity musia mať pozitívny a dlhodobý vplyv nielen na účastníkov, ale aj na zapojené inštitúcie.
Mobility Erasmus+ v rámci projektov 103 (mobilita jednotlivcov medzi krajinami programu) a 107 (mobilita jednotlivcov medzi krajinami programu a partnerskými krajinami) kľúčovej akcie KA1 sa realizujú na základe bilaterálnych zmlúv uzatvorených medzi vysokoškolskými inštitúciami. V programe Erasmus+ musí mať každá vysokoškolská inštitúcia platnú chartu ECHE.
Organizácia individuálnych mobilít sa riadi smernicou č. 4/2019 o mobilitách Erasmus+ na UMB. Výzva na podávanie prihlášok na mobility je zverejnená každý rok v prvej polovici zimného semestra. Záujemcovia o mobilitu predkladajú prihlášku a motivačný list. V prihláške majú možnosť označiť výber 3 prijímajúcich inštitúcií, o ktoré majú záujem. Následne sa uskutočňuje predvýber účastníkov, ktorý pozostáva z hodnotenia zaslaných podkladov a osobného pohovoru. Hodnotenými kritériami výberu sú:
- prospech (max. 40 %),
- účasť na Študentskej vedeckej konferencii alebo iná forma reprezentácie UMB v oblasti športu, umenia a pod. (max. 10 %),
- iné aktivity v prospech UMB/fakulty/katedry vrátane dobrovoľníckych aktivít (max. 15 %),
- jazyková príprava (max. 10 %),
- motivácia (max. 10 %),
- predbežný študijný plán max 15 %.
Je nevyhnutné, aby si študenti vyberali univerzity, na ktorých môžu študovať svoj odbor a špecializáciu. V spolupráci s katedrovými koordinátorkami a referátom pre medzinárodnú spoluprácu vopred pripravia predbežný študijný plán.
Výsledky predvýberov sú základom na zostavenie žiadosti o grant, ktorá sa každoročne predkladá Národnej agentúre programu Erasmus+. Výsledky predvýberov sú študentom oznámené po pridelení grantu Národnou agentúrou. Nasleduje etapa praktickej administratívnej prípravy mobilít. Ide o komunikáciu s partnerskými inštitúciami a nomináciu študentov.
Študent pošle partnerskej inštitúcii learning agreement a ďalšie dokumenty podľa požiadavky partnera (výpis známok zo štúdia, doklad o zabezpečenom ubytovaní, prípadne jazykový certifikát).
Referát pre medzinárodnú spoluprácu pripravuje finančnú zmluvu a sprevádza študenta v procese zabezpečovania poistenia, ubytovania a samotného vycestovania. Po návrate z mobility je získané hodnotenie za predmety absolvované na prijímajúcej inštitúcii zapísané do akademického systému AIS.
Univerzita má uzatvorených približne 130 bilaterálnych dohôd, ďalšie sú uzatvorené na úrovni jednotlivých fakúlt. Referát pre medzinárodnú spoluprácu sprostredkúva tiež možnosti stáží. Filozofická fakulta má okrem zmlúv ERASMUS+ uzatvorené bilaterálne zmluvy o spolupráci a študentstvo má možnosť využiť ďalšie projektové či iné zmluvné možnosti štúdia v zahraničnej inštitúcii. Zmluvy sa v pravidelných intervaloch obnovujú na základe histórie spolupráce a na podnet katedier sa uzatvárajú nové zmluvy. Ich zoznam je zverejnený na webovej stránke fakulty.
Podpora individuálnych mobilít študentov a zamestnancov je základnou prioritou UMB v oblasti internacionalizácie. Táto priorita je zakotvená v Dlhodobom zámere UMB, v Stratégii internacionalizácie, v Erasmus Policy Statement UMB a v smernici č. 4/2019 o mobilitách Erasmus+ na UMB. Na fakultnej úrovni je v platnosti smernica č. 1/2020 o študentských zahraničných študijných pobytoch, praktických stážach, jazykových kurzoch a ich vzťahu k štúdiu na FF UMB.
Stratégia internacionalizácie UMB (dostupná na https://www.umb.sk/en/international/) definuje kľúčové princípy a priority v zmysle aktivít a oblastí záujmu v medzinárodnej spolupráci. Uvádzajú sa v nej 3 hlavné strategické ciele:
a) internacionalizácia obojsmerne – UMB podporuje mobilitné aktivity prichádzajúcich a odchádzajúcich študentov, pedagógov a zamestnancov vo všetkých prístupných mobilitných rámcoch a grantových programoch. Vytvára príležitosti na tvorbu finančných zdrojov na realizáciu mobility v rámci medziuniverzitných partnerstiev;
b) transverzálna internacionalizácia – prítomnosť medzinárodnej dimenzie vo všetkých činnostiach vrátane vzdelávania, vedy a rozvoja UMB je chápaná ako výsledok vnútornej inštitucionálnej synergie a zároveň cieleného kultivovania spojení s univerzitnými partnermi v zahraničí;
c) viacjazyčná univerzita – UMB aktívne presadzuje politiku rôznorodosti, viacjazyčnosti a otvorenosti kultúrneho dialógu.
V súlade so spoločnou filozofiou všetkých fakúlt je absolvovanie mobility ponúkané každému študentovi UMB. Kritériá prideľovania mobilít, definované v smernici č. 4/2019, zohľadňujú na prvom mieste záujem UMB vyslať na mobilitu čo najväčší počet študentov, v druhom rade vyhovieť záujmu o opakovanú mobilitu alebo o jej predĺženie. Zvyšovanie študentskej mobility sa osobitne podporuje v 3. stupni štúdia, kde je absolvovanie študijného alebo výskumného pobytu v zahraničí integrálnou súčasťou väčšiny študijných programov ponúkaných na UMB.
V súlade s Erasmus Policy Statement UMB na 2021 – 2028 základným nástrojom podpory mobilít ostane program Erasmus+. Tento program je implementovaný na úrovni všetkých štrukturálnych jednotiek UMB a jeho administrácia podlieha vnútorným predpisom UMB. Cieľom UMB je zapojiť sa do všetkých kľúčových akcií Erasmus+, do všetkých čiastkových aktivít a výziev podľa potreby akademickej obce. UMB sa systematicky venuje precíznej administrácii akcie Erasmus+ KA1, ktorá dlhodobo prináša univerzite pozitívne výsledky v oblasti internacionalizácie.
UMB sa zaviazala presadzovať automatické uznávanie výsledkov štúdia získaných v rámci individuálnych mobilít študentov v smernici č. 4/2019 o mobilitách Erasmus+ na UMB. Nutnosť riadne implementovať túto požiadavku sa vzťahuje na vysielané mobility na štúdium. Uznávanie kreditov v systéme ECTS je umožnené vďaka precíznemu monitorovaniu mobilitných aktivít v etape
pred mobilitou, počas nej i po nej. Pred mobilitou sa maximálna pozornosť venuje motivovaniu študentov a sprostredkovaniu komunikácie medzi študentmi a prijímajúcimi inštitúciami tak, aby bolo možné vypracovať pre každého študenta realistický personalizovaný študijný plán (learning agreement) zohľadňujúci požiadavky, ktoré študenti majú naplniť doma, a zároveň aj možnosti, ktoré ponúka prijímajúca inštitúcia. Learning agreement zostáva aj v ďalších fázach realizácie mobility kľúčovým a záväzným dokumentom.
Počas mobility referát pre medzinárodnú spoluprácu v úzkej spolupráci s katedrovými koordinátormi poskytuje priebežnú podporu študentom vyslaným na mobilitu. Akýkoľvek prípadný nesúlad medzi záväzkami definovanými v learning agreement a realitou na prijímajúcej inštitúcii sa rieši tak, aby študent mal možnosť získať potrebné ECTS kredity za obdobie mobility. Študent má možnosť včas upozorniť na nezrovnalosti v ponuke predmetov tak, aby mohlo byť navrhnuté vhodné riešenie situácie v spolupráci všetkých zúčastnených strán.
Po mobilite pracovníčky referátu pre medzinárodnú spoluprácu v spolupráci so študijnými oddeleniami fakúlt a katedrovými koordinátorkami potvrdia uznanie ECTS kreditov získaných v zahraničí.
UMB podporuje tiež uznávanie kombinovaných (blended) a virtuálnych mobilít v súlade s platnou domácou a európskou legislatívou.
Cieľom medzinárodnej vzdelávacej mobility v rámci kľúčovej aktivity 1 (KA1 – Vzdelávacia mobilita jednotlivcov) je osobný rozvoj, zlepšenie vzdelávacích výsledkov a zvýšenie zamestnateľnosti študentov, zlepšenie odborných kompetencií zamestnancov, zlepšenie pripravenosti na zmeny z hľadiska modernizácie a internacionalizácie vzdelávacej inštitúcie a zvýšenie kvality vo výučbe a učení. Všetky podporované aktivity musia mať pozitívny a dlhodobý vplyv nielen na účastníkov, ale aj na zapojené inštitúcie.
Mobility Erasmus+ v rámci projektov 103 (mobilita jednotlivcov medzi krajinami programu) a 107 (mobilita jednotlivcov medzi krajinami programu a partnerskými krajinami) kľúčovej akcie KA1 sa realizujú na základe bilaterálnych zmlúv uzatvorených medzi vysokoškolskými inštitúciami. V programe Erasmus+ musí mať každá vysokoškolská inštitúcia platnú chartu ECHE.
Organizácia individuálnych mobilít sa riadi smernicou č. 4/2019 o mobilitách Erasmus+ na UMB. Výzva na podávanie prihlášok na mobility je zverejnená každý rok v prvej polovici zimného semestra. Záujemcovia o mobilitu predkladajú prihlášku a motivačný list. V prihláške majú možnosť označiť výber 3 prijímajúcich inštitúcií, o ktoré majú záujem. Následne sa uskutočňuje predvýber účastníkov, ktorý pozostáva z hodnotenia zaslaných podkladov a osobného pohovoru. Hodnotenými kritériami výberu sú:
- prospech (max. 40 %),
- účasť na Študentskej vedeckej konferencii alebo iná forma reprezentácie UMB v oblasti športu, umenia a pod. (max. 10 %),
- iné aktivity v prospech UMB/fakulty/katedry vrátane dobrovoľníckych aktivít (max. 15 %),
- jazyková príprava (max. 10 %),
- motivácia (max. 10 %),
- predbežný študijný plán max 15 %.
Je nevyhnutné, aby si študenti vyberali univerzity, na ktorých môžu študovať svoj odbor a špecializáciu. V spolupráci s katedrovými koordinátorkami a referátom pre medzinárodnú spoluprácu vopred pripravia predbežný študijný plán.
Výsledky predvýberov sú základom na zostavenie žiadosti o grant, ktorá sa každoročne predkladá Národnej agentúre programu Erasmus+. Výsledky predvýberov sú študentom oznámené po pridelení grantu Národnou agentúrou. Nasleduje etapa praktickej administratívnej prípravy mobilít. Ide o komunikáciu s partnerskými inštitúciami a nomináciu študentov.
Študent pošle partnerskej inštitúcii learning agreement a ďalšie dokumenty podľa požiadavky partnera (výpis známok zo štúdia, doklad o zabezpečenom ubytovaní, prípadne jazykový certifikát).
Referát pre medzinárodnú spoluprácu pripravuje finančnú zmluvu a sprevádza študenta v procese zabezpečovania poistenia, ubytovania a samotného vycestovania. Po návrate z mobility je získané hodnotenie za predmety absolvované na prijímajúcej inštitúcii zapísané do akademického systému AIS.
Univerzita má uzatvorených približne 130 bilaterálnych dohôd, ďalšie sú uzatvorené na úrovni jednotlivých fakúlt. Referát pre medzinárodnú spoluprácu sprostredkúva tiež možnosti stáží. Filozofická fakulta má okrem zmlúv ERASMUS+ uzatvorené bilaterálne zmluvy o spolupráci a študentstvo má možnosť využiť ďalšie projektové či iné zmluvné možnosti štúdia v zahraničnej inštitúcii. Zmluvy sa v pravidelných intervaloch obnovujú na základe histórie spolupráce a na podnet katedier sa uzatvárajú nové zmluvy. Ich zoznam je zverejnený na webovej stránke fakulty.
Primárnym predpokladom je ukončené vysokoškolské štúdium prvého stupňa. Môže ísť o ukončený bakalársky študijný program (ŠP) v študijnom odbore filológia alebo súvisiacom študijnom odbore, najmä ŠP slovenský jazyk a kultúra v kombinácii s cudzími jazykmi, slovenský jazyk a literatúra v kombinácii s cudzími jazykmi, ŠP slovenský jazyk a literatúra a podobne zamerané ŠP.
Keďže ide o druhý stupeň štúdia, schopnosti uchádzačov (napr. čítanie odborného textu s porozumením, analýza a interpretácia odborného textu, kritické posúdenie odborného textu, schopnosť participovať v odbornej diskusii, tvoriť odborný text a prezentovať výsledky svojej práce, schopnosť kooperovať, kriticky myslieť, využívať médiá a komunikačné kanály 21. storočia, schopnosť aplikovať vlastné poznatky a skúsenosti v rámci komunity) sú formované počas vzdelávania v prvom stupni vysokoškolského štúdia.
Odkaz na aktuálne zverejnené požiadavky: https://www.ff.umb.sk/uchadzaci/ponuka-studia-2022-2023/
Predpokladom na prijatie na štúdium študijného programu nemecký jazyk a kultúra (v kombinácii) je úspešné absolvovanie bakalárskeho štúdia v danom študijnom programe, v príbuzných študijných programoch v študijnom odbore filológia, v súvisiacich študijných odboroch alebo v kombinácii študijných odborov, pričom uchádzači o štúdium spĺňajú jazykovú úroveň B 2 Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky.
Od uchádzačov o štúdium daného študijného programu sa vyžaduje, aby mali vedomosti, schopnosti a zručnosti absolventa bakalárskeho stupňa štúdia v uvedených študijných programoch a odboroch.
Aktuálne podmienky a požiadavky na prijatie na štúdium sú zverejnené na stránke: https://www.ff.umb.sk/uchadzaci/ponuka-studia-2022-2023/
Informácie o prijímacom konaní sú zverejňované na webovej stránke fakulty v časti Uchádzači. Je tam presne stanovený termín podávania prihlášok v elektronickej aj papierovej forme. Základnou podmienkou prijatia je ukončené vysokoškolské štúdium prvého stupňa v študijnom odbore filológia alebo učiteľstvo a pedagogické vedy (pozri v bode a). Pokiaľ bolo vysokoškolské vzdelanie ukončené mimo územia Slovenskej republiky, je nutné predložiť uznaný doklad o získanom vzdelaní.
Výber študentstva prebieha na základe vzdelávacích výsledkov získaných v bakalárskom štúdiu. Vzhľadom na to, že ide o kombinačný študijný program, v ktorom môže mať druhá aprobácia stanovený odlišný spôsob výberu uchádzačov o štúdium, celkové poradie uchádzačov sa určuje na základe sčítania bodov za obe aprobácie študijného programu a následného stanovenia celkového poradia uchádzačov.
Dôležité hypertextové odkazy:
Študijný poriadok Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici pre študentov študijných programov akreditovaných od 1. 1. 2013,
link: https://www.ff.umb.sk/studium/studijny-poriadok-umb/ čl. 9
Na štúdium budú prijatí uchádzači, ktorí úspešne absolvovali prvý stupeň štúdia v odbore filológia, študijný program nemecký jazyk a kultúra alebo príbuzné študijné programy, alebo v súvisiacich študijných odboroch alebo v kombinácii študijných odborov.
V prípade, že počet uchádzačov bude prevyšovať kapacitu študijného programu, budú na štúdium prijatí uchádzači podľa poradia na základe výsledkov, ktoré dosiahli v bakalárskom stupni štúdia.
Ďalšie podmienky prijatia na štúdium sú upravené v čl. 9 Študijného poriadku Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici pre študentov študijných programov akreditovaných od 1. 1. 2013, link: https://www.ff.umb.sk/studium/studijny-poriadok-umb/
AR 2021/2022: plán prijatia: 10, počet prihlášok: 11, počet prijatých študentov: 9, počet zapísaných študentov: 10.
Plán na prijatie do prvého roka štúdia v akademickom roku 2021/2022 bol spolu 13 študentov, prihlásených bolo 11 uchádzačov, prijatých na štúdium bolo 9 uchádzačov, z ktorých sa na štúdium zapísalo 7 študentov.
O počte prihlásených uchádzačov vypracúva Študijné oddelenie FF UMB štatistiky ku konkrétnym etapám prijímacieho konania a údaje o výsledkoch prijímacieho konania obsahuje aj Výročná správa o činnosti FF UMB za príslušný rok.
Postupy získavania spätnej väzby upravuje na UMB smernica č. 2/2022 Pravidlá hodnotenia kvality vzdelávania na Univerzite
Mateja Bela v Banskej Bystrici, link: https://www.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=i&ID=6748
Monitorovanie kvality vzdelávania sa realizuje viacerými formami, ktoré umožňujú získať relevantné údaje.
Študentstvo má možnosť každoročne vyjadriť svoje hodnotenie v anonymnom dotazníku. Výsledky sa po spracovaní interpretujú a implementujú vo vzdelávacom procese. Okrem pravidelného dotazníkového získavania dát sa podľa potreby organizujú na fakulte dotazníkové prieskumy zamerané na aktuálne otázky – napríklad realizácia online vzdelávania a pod.
Počas semestra sa organizuje stretnutie so študentstvom daného programu, na ktorom sa venuje pozornosť študentským otázkam vrátane podnetov na skvalitnenie študijného programu. Na fakultnej úrovni sa pri rôznych príležitostiach organizujú stretnutia s nominovanými osobami z radov študentstva, ktoré reagujú aj na kvalitu vzdelávacieho procesu a poskytujú dôležité informácie. Zapojenie študentstva do činnosti akademického senátu dáva možnosti na zisťovanie spätnej väzby.
Na katedrách pracuje študijná poradkyňa a jednou z jej úloh je reagovať na študentské podnety a distribuovať ich k zodpovedným osobám. Poskytovanie spätnej väzby je kontinuálne podporované a študentstvo je stimulované k tomu, aby aktívne prispievalo
k realizácii študijného programu.
Študenti majú možnosť prostredníctvom anonymnej ankety o kvalite výučby štandardne uskutočňovanej cez elektronické platformy hodnotiť kvalitu zabezpečovania výučby predmetov v študijných programoch.
Hodnotenie kvality vysokoškolského vzdelávania sa na UMB spravidla uskutočňuje ako: a) hodnotenie kvality výučby a učiteľov študijného programu študentmi po absolvovaní povinného alebo povinne voliteľného predmetu, b) hodnotenie kvality zabezpečenia študijného programu a ďalších podporných činností študentmi najneskôr v deň absolvovania štátnej skúšky, c) hodnotenie kvality študijného programu absolventmi, u ktorých uplynul aspoň rok od riadneho ukončenia ich štúdia, d) hodnotenie kvality študijného programu ďalšími zainteresovanými stranami.
Cieľom získavania spätnej väzby od zainteresovaných strán študijného programu hodnotením kvality vysokoškolského vzdelávania na UMB je najmä: a) prispievať k zlepšovaniu vysokoškolského vzdelávania a k zdokonaľovaniu prípravy, organizácie, obsahu, priebehu i nadväznosti štúdia v študijných programoch, ako aj ďalších súvisiacich podporných činností, b) poskytovať zainteresovaným stranám študijných programov spätnú väzbu o kvalite vysokoškolského vzdelávania.
Smernica č. 2/2022 Pravidlá hodnotenia kvality vzdelávania na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici, link: https://www.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=i&ID=6748
Výsledky spätnej väzby od študentov sú analyzované a interpretované podľa toho, o aké získavanie spätnej väzby ide. Dáta z univerzitného a fakultného zisťovania sa prerokúvajú na grémiu dekana, na kolégiu dekana a následne na zasadnutiach katedier, kde sa prijímajú opatrenia na zvyšovanie kvality študijného programu. Údaje zo spätnej väzby sú dostupné pre kompetentné osoby. Okrem toho sa o spätnej väzbe diskutuje aj na podujatiach zameraných na reflexiu akademickej činnosti na fakulte, napr. na fakultných dňoch. Spätná väzba poskytnutá mimo hromadného zisťovania na univerzitnej či fakultnej úrovni (napríklad na katedrových stretnutiach so študentstvom alebo pri individuálnych rozhovoroch, či ako individuálna písomná spätná väzba) je zhodnotená osobami zodpovednými za študijný program a podľa potreby je prediskutovaná s dotknutými osobami a implementovaná v študijnom programe.
Výsledky študentských ankiet na FF UMB, odkaz: https://www.ff.umb.sk/studium/ankety/
Analyzované a interpretované výsledky spätnej väzby od študentov prerokúva kolégium dekana. Podľa charakteru získaných informácií a metodiky získavania spätnej väzby sa opatrenia na zvyšovanie kvality vzdelávania prijímajú na príslušnej úrovni (fakulty, katedry, osôb zodpovedných za študijný program alebo jednotlivých vyučujúcich).
Dôležitá anketa napríklad prebiehala medzi študentmi a vyučujúcimi FF UMB k hodnoteniu modulového systému štúdia. Uskutočnili sa katedrové stretnutia so študentmi a výsledky hodnotenia i navrhované opatrenia boli prezentované akademickej obci počas fakultného dňa. Jedným z opatrení reagujúcim na pripomienky študentov a na potrebu zlepšenia ich informovanosti o obsahu a realizácii študijných programov bolo vytvorenie siete študijných poradcov a študentských tútorov, prostredníctvom ktorých majú študenti možnosť priebežne pripomienkovať kvalitu študijného programu a jeho zabezpečovanie.
Študentskí tútori realizujú komunikáciu aj prostredníctvom facebookovej stránky Študentské poradenstvo pre germanistov UMB: https://www.facebook.com/groups/689758215008183.
Výsledky študentských ankiet na FF UMB, link: https://www.ff.umb.sk/studium/ankety/
Spätná väzba je získavaná od študentstva bezprostredne po absolvovaní štátnej skúšky. Jej výsledky sumarizuje študijné oddelenie. Získané dáta sú po zhodnotení a prerokovaní v grémiu dekana a v kolégiu dekana analyzované tiež na katedrovej úrovni. Od absolventstva sa spätná väzba získava formou individuálnych rozhovorov a nie je spracovaná v písomnej podobe. Jej výsledky analyzujú a interpretujú osoby zodpovedné za študijný program a po jej zhodnotení prijímajú potrebné opatrenia.
Výsledky hodnotenia študijných programov v závere štúdia, odkaz: https://www.ff.umb.sk/studium/ankety/
Absolventi, ktorí sa podieľali na úpravách študijného programu, vo svojich hodnotiacich správach hodnotili kvalitu vzdelávania v študijnom programe kladne.
Rovnako v anketách uskutočňovaných na FF UMB hodnotili čerství absolventi pozitívne obsah a realizáciu študijného programu. Spätnú väzbu poskytli formou dotazníka, ktorý vyplnili bezprostredne po absolvovaní štátnej skúšky. Výsledky ankety absolventov sumarizuje študijné oddelenie a informácie zverejňuje na webovej stránke fakulty.
Katedra germanistiky nemá vlastné formalizované postupy zisťovania spätnej väzby od absolventov. Udržiava však s absolventmi kontakty a spätnú väzbu získava prostredníctvom individuálnych rozhovorov v ústnej podobe.
Výsledky hodnotenia študijných programov v závere štúdia, link: https://www.ff.umb.sk/studium/ankety/
Sprievodca štúdiom 2021/2022
https://www.ff.umb.sk/studium/sprievodca-studiom/sprievodca-studiom-2021-2022/
Internátny poriadok študentských domovov SÚZ UMB
https://www.umb.sk/studium/student/sprava-ucelovych-zariadeni- umb/informacie/internatny-poriadok.html
Štipendiá a pôžičky
https://www.umb.sk/studium/student/stipendia-a-pozicky.html
Smernica o školnom a poplatkoch spojených so štúdiom a udeľovaním vedecko-pedagogických titulov na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici na akademický rok 2023/2024
Všeobecné informácie o platbách na UMB
https://www.umb.sk/studium/student/platby-umb/vseobecne- informacie.html
Smernica č. 6/2021 Knižničný poriadok Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
Možnosti ubytovania a stravovania študentov
https://www.umb.sk/studium/student/sprava-ucelovych-zariadeni-umb/